| En particular, es necesario decidir inmediatamente la capacidad necesaria y su financiación. | UN | ومن الضروري بصفة خاصة البت فوراً في قدرته المطلوبة وتمويله. |
| También tienen que resolverse cuestiones tales como el sistema de adopción de decisiones para la ejecución de las inspecciones in situ y su financiación. | UN | ومن الضروري أيضا تسوية مسائل مثل نظام إتخاذ القرار فيما يتعلق بتنفيذ التفتيش الموقعي وتمويله. |
| Dichos sistemas deben proporcionar formación profesional o contribuir a su organización, desarrollo y financiación. | UN | وينبغي لهذه النظم أن توفر التدريب المهني، أو تسهم في تنظيمه وتطويره وتمويله. |
| Dichos sistemas deben proporcionar sistemas de formación profesional o contribuir a su organización, desarrollo y financiación. | UN | وينبغي لهذه النظم أن توفر التدريب المهني، أو تسهم في تنظيمه وتطويره وتمويله. |
| Se reconoció que correspondía a la Asamblea General de las Naciones Unidas decidir el formato y la financiación de la conferencia propuesta. | UN | وكان هناك إدراك بأنه يلزم أن تقرر الجمعية العامة لﻷمم المتحدة شكل المؤتمر المقترح وتمويله. |
| Opciones relativas a las políticas de recursos y la financiación a largo plazo del Programa Mundial de Alimentos | UN | الخيــارات بالنسبة لسياسات موارد برنامج اﻷغذية العالمي وتمويله الطويل اﻷجل |
| Todos los principales agentes interesados en la erradicación de la pobreza y en la situación de los jóvenes deberán fomentar, apoyar, desarrollar y financiar las actividades voluntarias juveniles. | UN | ونوصي بأن تقوم جميع الجهات الفاعلة الرئيسية المعنية بالفقر والشباب بتشجيع تطوع الشباب ودعم هذا التطوع وتنميته وتمويله. |
| Argelia ha llegado a un acuerdo con la ONUDI en lo relativo a un programa integrado y su financiación. | UN | وقال ان الجزائر توصلت الى اتفاق مع اليونيدو بشأن برنامج متكامل وتمويله. |
| En primer lugar, el grupo de trabajo examinó cuestiones de procedimiento, entre ellas su composición, sus métodos de trabajo y su financiación. | UN | وقد عالج الفريق العامل أولا المسائل الإجرائية، بما فيها تكوينه، وأساليب عمله وتمويله. |
| :: El Gobierno de Mónaco ha tomado igualmente diversas iniciativas para promulgar leyes concretas destinadas a reprimir el terrorismo y su financiación. | UN | :: كما أن حكومة الإمارة قد اتخذت خطوات عديدة بهدف سن قوانين خاصة لقمع الإرهاب وتمويله. |
| Guyana está examinando legislación modelo con miras a sancionar una ley general de lucha contra el terrorismo y su financiación. | UN | وتقوم غيانا حاليا بدراسة تشريع نموذجي من أجل سن تشريع شامل يتناول مكافحة الإرهاب وتمويله. |
| Informe complementario presentado por la República de Haití sobre las medidas adoptadas para prevenir el terrorismo y su financiación | UN | التقرير التكميلي لجمهورية هايتي بشأن التدابير الرامية إلى منع الإرهاب وتمويله |
| Dichos sistemas deben proporcionar formación profesional o contribuir a su organización, desarrollo y financiación. | UN | وينبغي لهذه النظم أن توفر التدريب المهني، أو تسهم في تنظيمه وتطويره وتمويله. |
| El apoyo técnico se ha centrado en las esferas de estrategia, planificación, métodos, evaluación y financiación de la privatización. | UN | وقد كان تركيز الدعم التقني يجري في مجالات الاستراتيجية والتخطيط واﻷساليب وتقييم التحول إلى القطاع الخاص وتمويله. |
| Las Naciones Unidas y los Estados Miembros deben, pues, asegurar el apoyo y financiación de este Foro. | UN | وينبغي بالتالي لﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء كفالة الدعم المالي للمحفل وتمويله. |
| sobre las opciones relativas a las políticas de recursos y la financiación a largo plazo del Programa Mundial de Alimentos. | UN | عن الخيارات بالنسبة لسياسات موارد برنامج اﻷغذية العالمي وتمويله الطويل اﻷجل. |
| Opciones relativas a las políticas de recursos y la financiación a largo plazo del Programa Mundial de Alimentos | UN | الخيــارات بالنسبة لسياسات موارد برنامج اﻷغذية العالمي وتمويله الطويل اﻷجل |
| Por lo tanto, el terrorismo y la financiación del terrorismo jamás pueden considerarse actos políticos que permitan no dar lugar a la extradición. | UN | وبالتالي لا يمكن على الإطلاق اعتبار الإرهاب وتمويله من الأعمال السياسية التي يبرر فيها رفض التسليم. |
| Estos últimos han utilizado ciertas plazas financieras y bancos extraterritoriales para sustentar y financiar el terrorismo en Argelia. | UN | وقد استعملت هذه الأخيرة بعض الأسواق المالية والمصارف الخارجية لدعم الإرهاب في الجزائر وتمويله. |
| 7.2 De conformidad con la cláusula 23, el ámbito y la financiación del programa de capacitación serán objeto de negociaciones entre el contratista, la Autoridad y el Estado o los Estados patrocinantes. | UN | ٧-٢ وفقا للمادة ٢٣ من النظام، يخضع نطاق برنامج التدريب وتمويله للتفاوض بين المتعاقد والسلطة والدولة أو الدول المزكية. |
| Esto representa el primer esfuerzo interinstitucional programado y financiado conjuntamente en la India. | UN | ويمثل هذا أول جهد تشارك الوكالات في برمجته وتمويله في الهند. |
| Aunque la mayoría de los gobiernos que respondieron parecieron mostrarse partidarios de celebrar una conferencia, no hubo consenso respecto de sus objetivos, su financiación y la composición de su secretaría. | UN | وبرغم ما يبدو من أن غالبية الحكومات المستجيبة تحبذ عقد مؤتمر، فلا يوجد اتفاق في الرأي على أهدافه وتمويله وتشكيل أمانته. |
| 5. Descripción de las opciones de financiación del acuerdo internacional sobre los bosques | UN | 5 - وصف الخيارات المتعلقة بالجوانب المالية للترتيب الدولي المستقبلي المعني بالغابات وتمويله |
| 12. Los riesgos para el éxito de este proyecto están íntimamente ligados al esquema de organización, ejecución y financiamiento del mismo. | UN | ١٢ - والمخاطر التي تحيق بنجاح هذا المشروع ترتبط ارتباطا مباشرا بمخططه التنظيمي، وتنفيذه وتمويله. |
| Expresaron la opinión de que el congreso debía reunirse en 1995 en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y financiarse dentro de los recursos existentes. | UN | وأعربت عن اعتقادها بضرورة عقد المؤتمر في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك في عام ١٩٩٥ وتمويله من الموارد الموجودة. |
| Sin embargo, aún quedan por resolverse cuestiones relativas a su forma definitiva y a su financiación. | UN | بيد أنه لم يبت بعد في المسائل المتصلة بشكله النهائي وتمويله. |