| La Oficina de Planificación y coordinación de programas es responsable de la supervisión y evaluación y realiza las siguientes actividades: | UN | الموارد مطلوبة في إطار دعم البرنامج، ومكتب التخطيط وتنسيق البرامج مسؤول عن الرصد والتقييم، ويضطلع بالمهام التالية: |
| La Oficina de Servicios Financieros y la Oficina de Planificación y coordinación de programas del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales Internacionales ya no existen. | UN | لم يعد هناك وجود لمكتب الخدمات المالية أو مكتب تخطيط وتنسيق البرامج التابع ﻹدارة الشؤون الدولية الاقتصادية والاجتماعية. |
| En esas reuniones se examinan diversas cuestiones relativas a la ejecución y coordinación de los programas y al modo más eficaz de prestar servicios técnicos. | UN | وتستعرض الاجتماعات قضايا مختلفة عن تنفيذ وتنسيق البرامج وكيفية تقديم الخدمات التقنية بأكثر الوسائل فعالية. |
| Mejorar las capacidades institucionales para gestionar y coordinar los programas de población y la salud reproductiva. En la aplicación de la primera fase, el PPSR hace especial hincapié en las mujeres: | UN | :: تحسين القدرات المؤسسية على إدارة وتنسيق البرامج السكانية في ميدان الصحة الإنجابية وفي إطار تنفيذ المرحلة الأولى من المشروع يتم التأكيد على المرأة بصفة خاصة: |
| Este mecanismo debe seguir desarrollándose hasta convertirse en una red de todo el sistema para la formulación de la política y la coordinación de programas. | UN | وإنه ينبغي زيادة تطوير تلك اﻵلية لتصبح شبكة على نطاق المنظمة لوضع السياسات وتنسيق البرامج. |
| Como todos sabemos, la Unión Africana es la principal organización encargada de la armonización y la coordinación de los programas continentales de África. | UN | كما نعلم جميعا، فإن الاتحاد الأفريقي هو المنظمة الرئيسية لمواءمة وتنسيق البرامج القارية في أفريقيا. |
| La secretaría de la CESPAO ayudaría al comité directivo en las actividades de gestión, en la coordinación de programas y la supervisión periódica del progreso. | UN | ومن شأن أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا أن تساعد اللجنة التوجيهية على الاضطلاع بالأنشطة الإدارية وتنسيق البرامج ورصد التقدم دورياً. |
| Las actividades conexas incluirán la organización y coordinación de programas, métodos, conceptos y normas y el desarrollo e interconexión de sistemas nacionales, subregionales y regionales de información; | UN | وتشمل الأنشطة ذات الصلة مواءمة وتنسيق البرامج والأساليب والمفاهيم والمعايير؛ ووضع نظم معلومات وطنية ودون إقليمية وإقليمية والربط فيما بينها عن طريق الشبكات؛ |
| II. Servicios de administración, información, y relaciones externas y coordinación de programas | UN | ثانيا - خدمات اﻹدارة واﻹعلام والعلاقات الخارجية وتنسيق البرامج |
| Cuadro 9 Programa II. Servicios de administración, información y relaciones externas y coordinación de programas | UN | الجدول ٩ - البرنامـج الثاني: الادارة واﻹعلام وخدمات العلاقات الخارجية وتنسيق البرامج |
| En esas reuniones se examinan diversas cuestiones relativas a la ejecución y coordinación de los programas y al modo más eficaz de prestar servicios técnicos. | UN | وتستعرض الاجتماعات قضايا مختلفة عن تنفيذ وتنسيق البرامج وكيفية تقديم الخدمات التقنية بأكثر الوسائل فعالية. |
| iii) Proporcionar orientación normativa general para la dirección y coordinación de los programas ambientales en el sistema de las Naciones Unidas; | UN | ' 3` تقديم التوجيهات العامة التي تتَّبع في إدارة وتنسيق البرامج البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة؛ |
| En el curso práctico se examinaron varios temas, entre los cuales figuraban las nuevas tecnologías de información e investigación; problemas relacionados con las diferencias por motivo de sexo; educación de las niñas; maneras de mejorar la calidad de la educación demográfica; sexualidad; y coordinación de los programas. | UN | ودرست حلقة العمل عددا من الموضوعات منها تكنولوجيات اﻹعلام والبحث؛ وشؤون الجنسين؛ وتعليم البنات؛ وطرق تحسين نوعية التعليم السكاني؛ والنشاط الجنسي؛ وتنسيق البرامج. |
| - Fomentar y coordinar los programas y actividades en la esfera de los derechos humanos; | UN | :: تشجيع وتنسيق البرامج والأنشطة في ميدان حقوق الإنسان؛ |
| Asimismo, se encargaba de identificar y coordinar los programas regionales y por países, además de administrar la estructura de la ONUDI sobre el terreno. | UN | وكانت هذه الشعبة مسؤولة أيضا عن تحديد وتنسيق البرامج الإقليمية والقطرية إلى جانب إدارة الهيكل الميداني لليونيدو. |
| Las cartas se centraban en el fomento de políticas integradas en favor de la juventud en el contexto del décimo aniversario y contenían acuerdos relacionados con el intercambio de información, la investigación sobre políticas y la coordinación de programas y actividades. | UN | وتركز هذه الرسائل على وضع سياسات متكاملة للشباب في سياق الذكرى العاشرة وتشمل اتفاقات تتعلق بتبادل المعلومات، والبحوث المتعلقة بالسياسات وتنسيق البرامج واﻷنشطة. |
| La designación de centros de coordinación en la mayoría de los organismos debería constituir una red eficaz aunque no estructurada que facilite el intercambio de información y la coordinación de los programas. | UN | وينبغي أن تشكل مراكز التنسيق للعلم والتكنولوجيا التي حددتها معظم الوكالات شبكة فعالة، وإن كانت غير رسمية، لتيسير تبادل المعلومات وتنسيق البرامج. |
| Una de las actividades que se recomendaron en el programa del Commonwealth fue organizar cursos prácticos a nivel regional en distintos países del Commonwealth a fin de examinar las actividades que se realizan en la actualidad y elaborar y coordinar programas nacionales y regionales para el futuro. | UN | وأحد اﻷنشطة الموصى بها في إطار خطة الكمنولث هو عقد حلقات عمل إقليمية في مختلف بلدان الكمنولث لاستعراض اﻷنشطة الحالية وصياغة وتنسيق البرامج المقبلة على الصعيدين اﻹقليمي والوطني. |
| Debe prestarse la debida atención a las recomendaciones del Secretario General con el fin de incrementar el papel y la eficacia del Consejo en las esferas normativa y de Coordinación de Programas, así como en cuanto a supervisar a nivel intergubernamental las actividades operacionales para el desarrollo. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات اﻷمين العام بغية تحسين دور المجلس وفعاليته في مجالي السياسة وتنسيق البرامج وأن يوفر أيضا رقابة حكومية دولية على اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
| :: Reuniones mensuales con la comunidad de donantes sobre las actividades humanitarias y de reconstrucción de las Naciones Unidas para promover que los donantes continúen contribuyendo y para coordinar programas y actividades | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع الجهات المانحة بشأن جهود الأمم المتحدة في مجال المساعدة الإنسانية وإعادة البناء، في إطار الدعوة إلى مواصلة تعاون المانحين وتنسيق البرامج والأنشطة |
| El mecanismo de coordinación regional funcionó activamente en el marco de reuniones trimestrales de los jefes de organismos con 11 grupos de trabajo temáticos (incluido un nuevo grupo de trabajo, recientemente creado, sobre tecnologías de la información y las comunicaciones) y dos comités: uno sobre la gestión administrativa y seguridad y otro sobre el examen y Coordinación del Programa. | UN | 32 - عملت الآلية التنسيقية الإقليمية بنشاط في قالب اجتماعات فصلية لرؤساء الوكالات مع أحد عشر فريقا عاملا موضوعيا (بما في ذلك فريق مشكل حديثا بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات) ولجنتين معنيتين بالتنظيم الإداري والأمن وباستعراض وتنسيق البرامج. |
| La reducción de 20.000 dólares corresponde a las necesidades de viajes de la Dependencia de Planificación de Programas y Coordinación. | UN | ويتصــل النقصان البالغ ٠٠٠ ٠٢ دولار باحتياجات السفر لوحدة تخطيط وتنسيق البرامج. |
| Mediante su labor analítica, la Oficina hizo participar a los Estados miembros, la CEDEAO, la UEMOA, la Unión del Río Mano y otras organizaciones intergubernamentales en la promoción de políticas y la armonización de los programas, y contribuyó a aumentar la capacidad de esos asociados en el desarrollo. | UN | ومن خلال العمل في البحوث التحليلية، تواصَل المكتب بشأن الدعوة للسياسات وتنسيق البرامج مع الدول الأعضاء والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا واتحاد نهر مانو ومنظمات حكومية دولية أخرى، وساهم في تعزيز قدرة هؤلاء الشركاء الإنمائيين. |