"وتنظر اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Comité considera
        
    • el Comité examinará
        
    • la Comisión examina
        
    • el Comité examina
        
    • Comisión está examinando
        
    • serán examinadas por la Asamblea
        
    • la Comisión examinará
        
    • la Comisión considera
        
    • actualmente la Comisión
        
    • el Comité está examinando
        
    • pueda ser examinada por el Comité
        
    el Comité considera que la aparente falta de acceso a un procedimiento de interposición de recurso constituye un punto de incompatibilidad fundamental con el Pacto. UN وتنظر اللجنة إلىعدم الوصول إلى إجراءات الاستئناف بوصفه نقطة عدم توافق رئيسية مع العهد.
    el Comité considera todas estas peticiones y puede aceptar el aplazamiento. UN وتنظر اللجنة في جميع تلك الطلبات وقد توافق على الإرجاء.
    el Comité examinará las peticiones que reciba sobre la base de un documento de sesión. UN وتنظر اللجنة في الطلبات الواردة على هذا النحو على أساس ورقة غرفة اجتماع.
    La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos de la Comisión examina el informe anual. UN وتنظر اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة في هذا التقرير السنوي.
    el Comité examina ocho informes por período de sesiones, es decir 24 cada año. UN وتنظر اللجنة في ثمانية تقارير في كل دورة، بواقع 24 كل عام.
    La Comisión está examinando afirmaciones según las cuales el ataque contra Rafiq Hariri se hizo por medios aéreos. UN 56 - وتنظر اللجنة حاليا في ادعاءات بحصول الاعتداء على رفيق الحريري عن طريق الجو.
    El plan de mediano plazo se revisará según sea menester cada dos años para incorporar los cambios necesarios en los programas; las revisiones del plan serán examinadas por la Asamblea General un año antes de la presentación del proyecto de presupuesto por programas en que se prevea llevar a cabo los cambios. UN يجري تنقيح الخطة المتوسطة الأجل حسب الحاجة كل سنتين لكي تشتمل على التغييرات المطلوبة في البرامج؛ وتنظر اللجنة العامة في تنقيحات الخطة قبل سنة من تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة التي تنص على تنفيذ التغييرات.
    la Comisión examinará los informes anuales presentados por los Estados Partes sobre la aplicación del Protocolo. UN وتنظر اللجنة في التقارير السنوية التي تقدمها الدول اﻷطراف عن تنفيذ البروتوكول.
    el Comité considera las opiniones de los familiares, tanto de la víctima como del condenado, y la propia solicitud del condenado al Comité. UN وتنظر اللجنة في آراء ذوي الضحية والمدان على حد سواء، بما في ذلك ما يقدمه إليها المدان نفسه.
    En la actualidad el Comité considera habitualmente la compatibilidad de las medidas para luchar contra el terrorismo con las obligaciones de los Estados partes en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos durante el examen de sus informes. UN وتنظر اللجنة الآن بشكل روتيني في توافق تدابير مكافحة الإرهاب مع التزامات الدول الأطراف بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية عند استعراض تقارير تلك الدول.
    el Comité considera todas las propuestas de inclusión de nombres de la misma manera, ya sea que provengan de un miembro del Comité o de cualquier otro Estado. UN 43 - وتنظر اللجنة في جميع مقترحات الإدراج في القائمة بطريقة واحدة، سواء كانت مقدمة من عضو منها أو من أي دولة أخرى.
    el Comité examinará en sus deliberaciones los comentarios y materiales que la Oficina pueda proporcionarle. UN وتنظر اللجنة أثناء مداولاتها في أي تعليقات أو مواد قد يقدمها المكتب.
    el Comité examinará en sus deliberaciones los comentarios y materiales que la Oficina pueda proporcionarle. UN وتنظر اللجنة أثناء مداولاتها في أي تعليقات أو مواد قد يقدمها المكتب.
    el Comité examinará en sus deliberaciones los comentarios y materiales que la Oficina pueda proporcionarle. UN وتنظر اللجنة أثناء مداولاتها في أي تعليقات أو مواد قد يقدمها المكتب.
    la Comisión examina las denuncias relativas a violaciones de derechos, violencia y discriminación contra la mujer y advierte a las autoridades competentes en caso necesario. UN وتنظر اللجنة في الشكاوى المتعلقة بانتهاك الحقوق والعنف والتمييز ضد المرأة وتبلغ ذلك إلى السلطات المختصة عند الضرورة.
    la Comisión examina las alegaciones de los ciudadanos rusos y adopta decisiones sobre su derecho a abandonar libremente el país de conformidad con los intereses del Estado en materia de la protección de la información que se considera secreto estatal. UN وتنظر اللجنة في الطلبات الفردية المقدمة من المواطنين الروس وتتخذ قرارات بشأن حقهم في مغادرة البلاد بحرية مع حرصها على مصالح الدولة، في نطاق حماية المعلومات التي تعتبر من أسرار الدولة.
    84. la Comisión examina cuestiones propuestas por el Gobierno, la Conferencia de Presidentes de Comités Parlamentarios, sus miembros u organizaciones no gubernamentales (ONG). UN ٨٤- وتنظر اللجنة في مسائل تثيرها الحكومة أو يثيرها مؤتمر الرؤساء البرلمانيون، أو أعضاؤها، أو المنظمات غير الحكومية.
    el Comité examina los informes y formula las sugerencias y recomendaciones generales que considera apropiadas y las remite al Estado interesado. UN وتنظر اللجنة في كل تقرير وتقدم اقتراحات وتوصيات عامة وفقا لما تراه مناسبا وترسلها إلى الدولة الطرف المعنية.
    el Comité examina los informes y formula las sugerencias y recomendaciones generales que considera apropiadas y las remite al Estado interesado. UN وتنظر اللجنة في كل تقرير وتقدم اقتراحات وتوصيات عامة وفقا لما تراه مناسبا وترسلها إلى الدولة الطرف المعنية.
    En la actualidad la Comisión está examinando consecuencias para el presupuesto por programas que no superan 1 millón de dólares y, para acelerar su labor, debe aceptar la necesidad de recurrir a procedimientos excepcionales. UN وتنظر اللجنة حاليا في اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية التي لا تتجاوز مليون دولار. وينبغي لها، تعجيلا لعملها، أن تقبل ضرورة اﻷخذ بإجراءات استثنائية.
    El plan de mediano plazo se revisará según sea menester cada dos años para incorporar los cambios necesarios en los programas; las revisiones del plan serán examinadas por la Asamblea General un año antes de la presentación del proyecto de presupuesto por programas en que se prevea llevar a cabo los cambios. UN يجري تنقيح الخطة المتوسطة الأجل حسب الحاجة كل سنتين لكي تشتمل على التغييرات المطلوبة في البرامج؛ وتنظر اللجنة العامة في تنقيحات الخطة قبل سنة من تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة التي تنص على تنفيذ التغييرات.
    la Comisión examinará la necesidad y viabilidad de traspasar otras esferas de responsabilidad al Gobierno autónomo, y estudiará las ventajas e inconvenientes. UN وتنظر اللجنة في إمكانية نقل مجالات أخرى من المسؤولية إلى الحكم الذاتي، وتفحص المزايا والعيوب.
    la Comisión considera que el margen de flexibilidad para la redistribución de 50 puestos es una forma de proyecto experimental para facilitar la búsqueda de métodos para administrar la Secretaría como un todo. UN وتنظر اللجنة إلى المرونة التي تتوافر بإتاحة 50 وظيفة لإعادة التوزيع على أنها من قبيل المشروع التجريبي الذي يُقصد به دعم عملية تحديد طرق ووسائل إدارة الأمانة العامة ككل.
    Actualmente, la Comisión Nacional de Ciencia y Tecnología estudia y procura recursos en relación con las recomendaciones formuladas para el sector del esparcimiento, especialmente en los de la música y de la agricultura comercial. UN وتنظر اللجنة الوطنية للعلم والتكنولوجيا حاليا وتبحث عن موارد لتنفيذ التوصيات المتعلقة بقطاع الترفيه، ولا سيما الموسيقى، وبقطاع اﻷعمال التجارية الزراعية.
    Actualmente, el Comité está examinando las solicitudes de exclusión de la Lista de dos de esas personas. UN وتنظر اللجنة حالياً في طلبين لرفع اثنين من هؤلاء الأفراد من القائمة.
    Para que la solicitud de medidas urgentes pueda ser examinada por el Comité: UN وتنظر اللجنة في طلب للإجراء العاجل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more