Ha ' aretz y Jerusalem Post informaron de que un periodista palestino había sido condenado a una pena suspendida de dos años de prisión y al pago de una multa de 15.000 nuevos shekels por escribir artículos elogiosos de la intifada. | UN | وذكرت صحيفتا هآرتس وجروسالم بوست أنه صدر حكم بسجن صحفي فلسطيني لمدة سنتين مع إيقاف التنفيذ وتغريمه ١ ٥٠٠ شاقلا جديدا ﻷنه كتب مقالة أشاد فيها بالانتفاضة. |
La policía guardafronteras llegó finalmente al lugar y separó a los grupos. (Ha ' aretz, 17 y 18 de mayo de 1994; Jerusalem Post, 17, 18 y 19 de mayo de 1994) | UN | ثم وصلت شرطة الحدود وفصلت بين المجموعتين. )هآرتس، ١٧ و ١٨ أيار/مايو ١٩٩٤؛ وجروسالم بوست ١٧ و ١٨ و ١٩ أيار/مايو ١٩٩٤( |
El 10 de julio los diarios israelíes Ha ' aretz y Jerusalem Post informaron de que el Primer Ministro había rechazado la solicitud del Presidente Clinton de que Israel se abstuviese de construir nuevos asentamientos en los territorios ocupados. | UN | وذكرت الصحيفتان اﻹسرائيليتان هآرتس وجروسالم بوست في ١٠ تموز/يوليه أن رئيس الوزراء، السيد بنيامين نتانياهو، رفض طلب الرئيس كلينتون أن تمتنع إسرائيل عن بناء مستوطنات جديدة في اﻷراضي المحتلة. |
Shriteh era uno de los 1.200 palestinos que las FDI habían detenido a raíz del secuestro del policía fronterizo Nissim Toledano. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 16 de diciembre de 1992) | UN | وكان شريطة ضمن الفلسطينيين اﻟ ١٢٠٠ الذين اعتقلوا في إطار عملية جيش الدفاع الاسرائيلي التي عقبت اختطاف شرطي الحدود نيسيم توليدانو.. )هآرتس، وجروسالم بوست ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢( |
El Comité Especial tomó nota con preocupación de las noticias publicadas en Ha ' aretz y Jerusalem Post el 1º de mayo, según las cuales el jefe del Servicio de Seguridad General había decidido trasladar a otras funciones a uno de los dos agentes del Servicio que participaron en el interrogatorio de Abdel-Samad Harizat, el detenido que murió tras ser interrogado. | UN | ٧٥٦ - ولاحظت اللجنة الخاصة مع القلق اﻷنباء التي أوردتها صحيفتا هآرتس وجروسالم بوست يوم ١ أيار/ مايو، وجاء بها أن رئيس إدارة اﻷمن العام أصدر قرارا بنقل اثنين من ضباط اﻹدارة إلى مواقع أخرى بعد أن شاركا في استجواب المعتقل حزيرات، الذي توفي نتيجة استجوابه. |
Extractos de prensa mensuales sobre su mandato, que aparecen en la prensa israelí (Ha’aretz y The Jerusalem Post) para el período comprendido entre febrero y agosto de 1999. | UN | المرفق ١ - موجزات شهرية لﻷنباء المتصلة بولايتها، التي نشرت في الصحف اﻹسرائيلية )هآرتس، وجروسالم بوست(، شباط/فبراير - آب/أغسطس ١٩٩٩. |
El 3 de abril, el Primer Ministro Yitzhak Rabin reveló que el número de los camiones que se dirigían a diario de Gaza a Israel había disminuido de 370 a 100 desde que la policía descubriese un camión con explosivos en Tel Sheva el 20 de marzo. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 4 de abril) | UN | ٤٣٩ - في ٣ نيسان/ابريل، ذكر رئيس وزراء إسرائيل إسحق رابين أن عدد الشاحنات العاملة بين غزة وإسرائيل قد انخفض الى ١٠٠ شاحنة يوميا بعد أن كان ٣٧٠ شاحنة يوميا وذلك إثر اكتشاف رجال الشرطة شاحنة وبداخلها متفجرات في بئر السبع يوم ٢٠ آذار/مارس. )هآرتس، وجروسالم بوست ٤ نيسان/ابريل( |