"وجمهورية كوبا" - Translation from Arabic to Spanish

    • la República de Cuba
        
    • de América y Cuba
        
    Relativa a: Orson Vila Santoyo, por una parte; y la República de Cuba, por otra. UN بشــأن: أورسون فيلا سانتويو من جهة، وجمهورية كوبا من جهة أخرى.
    El acuerdo entre la Orden y la República de Cuba asciende casi a la misma cantidad. UN والاتفاق الثنائي بين منظمة الفرسان وجمهورية كوبا يصل إلى هذا المبلغ تقريبا.
    la República de Cuba se ve imposibilitada de acceder a sus mercados próximos para atender a los requerimientos de su desarrollo social y cultural. UN وجمهورية كوبا محرومة من النفاذ إلى أقرب الأسواق إليها، مما يعيق تنميتها الاجتماعية والثقافية.
    Faltaría a mi deber si no me refiriera a la difícil situación de los pueblos del Estado de Palestina, de la República Democrática Árabe Saharaui y de la República de Cuba. UN سأقصر في واجبي إن لم أشر إلى محنة شعوب دولة فلسطين والجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية وجمهورية كوبا.
    Por el contrario, la República del Níger y la República de Cuba mantienen buenas relaciones de cooperación desde la firma del Acuerdo General de Cooperación entre ambos países, en 1994. UN بل على العكس من ذلك، فإن جمهورية النيجر وجمهورية كوبا تربطهما علاقات تعاون جيدة منذ التوقيع على الاتفاق العام للتعاون بين البلدين في عام 1994.
    Por lo tanto, la Unión Africana insta a que se levanten de inmediato las sanciones contra la República de Zimbabwe y la República de Cuba. UN وعليه، فإن الاتحاد الأفريقي يطالب برفع الجزاءات المفروضة على جمهورية زمبابوي وجمهورية كوبا فوراً.
    En el período que abarca el presente informe, las Bahamas no han promulgado ni aplicado leyes ni medidas contra Cuba que prohíban las relaciones económicas, comerciales o financieras entre las Bahamas y la República de Cuba. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، لم تصدر جزر البهاما ولم تطبق أي قوانين أو تدابير ضد كوبا يمكن أن تحظر العلاقات الاقتصادية أو التجارية أو المالية بين جزر البهاما وجمهورية كوبا.
    El Gobierno de Nauru no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas contra Cuba que prohíban las relaciones económicas, comerciales o financieras entre la República de Nauru y la República de Cuba. UN لم تسن حكومة ناورو أو تطبق قوانين أو تدابير ضد كوبا من شأنها أن تحظر قيام علاقات اقتصادية أو تجارية أو مالية بين جمهورية ناورو وجمهورية كوبا.
    El levantamiento de las sanciones podría servir de base para la normalización de las relaciones entre los Estados Unidos de América y la República de Cuba. UN ومن شأن رفع الجزاءات أن يمهد لتطبيع العلاقات بين حكومتي الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كوبا.
    La Federación de Rusia y la República de Cuba hacen un llamamiento a los Estados con capacidad para realizar actividades en el espacio a seguir su ejemplo; UN ويهيب الاتحاد الروسي وجمهورية كوبا بالدول التي ترتاد الفضاء الخارجي أن تحذو حذوهما،
    Namibia se siente profundamente esperanzada por la reciente concreción de un acuerdo entre el Gobierno de los Estados Unidos de América y la República de Cuba sobre temas relativos a la inmigración. UN إن ناميبيا تشعر بالتشجيع البالغ إزاء التوصل مؤخرا الى اتفاق بيــــن حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية وجمهورية كوبا بشــأن قضايا الهجرة.
    El Gobierno de las Bahamas se siente reconfortado por los esfuerzos hechos últimamente por los Estados Unidos de América y por la República de Cuba con miras a resolver este problema perenne de los emigrantes cubanos. UN وحكومة جزر البهاما تشعر بالتشجيع إزاء الجهود التي بذلت مؤخرا من جانب الولايات المتحدة اﻷمريكية وجمهورية كوبا من أجل التصدي لهذه المشكلة المزمنة الخاصة بمهاجري كوبا.
    El Gobierno de Namibia ha insistido en muchas ocasiones en que los Estados Unidos de América y la República de Cuba deberían comenzar a recorrer las 90 millas que los separan en pro de la reconciliación y la coexistencia pacífica. UN لقد أكدت حكومة ناميبيا في مناسبات عديدة على أنه ينبغي للولايات المتحدة اﻷمريكية وجمهورية كوبا البدء في قطع مسافة اﻟ ٩٠ ميلا الفاصلة بينهما سعيا إلى تحقيق المصالحة والتعايش السلمي.
    Mi delegación también desea resaltar que las diferencias entre los Estados Unidos y la República de Cuba deben resolverse mediante el diálogo y la negociación sobre la base del respeto mutuo y del respeto a la independencia y a la soberanía de los Estados. UN ويود وفد بلادي أيضا أن يؤكد على ضرورة تسوية الخلافات بين الولايات المتحدة وجمهورية كوبا من خلال الحوار والمفاوضات على أساس الاحترام المتبادل واحترام استقلال الدول وسيادتها.
    la República de Cuba es Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN وجمهورية كوبا عضو في الأمم المتحدة.
    la República de Cuba es Miembro de las Naciones Unidas y nosotros mismos, como Miembros, debemos hacer todo lo posible por ayudar a ese país a recuperar su derecho legítimo a participar como miembro de pleno derecho en la economía mundial. UN وجمهورية كوبا عضو في الأمم المتحدة، ويجب علينا، بوصفنا أعضاءً، أن نفعل كل ما في وسعنا لمساعدة ذلك البلد على استعادة حقه المشروع في أن يكون عضواً كامل العضوية في الاقتصاد العالمي.
    5. Las relaciones entre la República de Belarús y la República de Cuba se caracterizan por una estrecha cooperación y un creciente dinamismo. UN 5 - وتتسم العلاقات بين جمهورية بيلاروس وجمهورية كوبا بمستوى رفيع من التعاون المتبادل والنشاط المتزايد.
    Al contrario, la República del Níger y la República de Cuba mantienen buenas relaciones de cooperación desde 1994, fecha en que se firmó el acuerdo general de cooperación entre los dos países. UN 2 - وعلى العكس من ذلك، فإن جمهورية النيجر وجمهورية كوبا تربطهما علاقات تعاون جيدة منذ عام 1994، الذي يشكّل تاريخ توقيع اتفاق التعاون العام بين البلدين.
    la República de Cuba considera que este hecho fortalece la posición que refleja de manera inequívoca que el tema de Taiwán no debe ser incluido ni debatido en el programa de la Asamblea General. UN وجمهورية كوبا ترى أن ذلك يعزز موقفها الذي لا رجعة عنه بأن مسألة تايوان ينبغي ألا تُدرَج في جدول أعمال الجمعية العامة أو تُناقش في إطاره.
    Para concluir, San Vicente y las Granadinas aplauden al Grupo de los 77 y China, a la República de Cuba y a otros Estados que han aprovechado este foro para debatir acerca de una vacuna y una cura para la pandemia. UN وأخيرا، تعرب سانت فنسنت وجزر غرينادين عن إشادتها بمجموعة الـ 77 والصين وجمهورية كوبا والدول الأخرى التي استخدمت هذا المنتدى لمناقشة استحداث لقاح وعلاج للوباء.
    Viet Nam considera que las diferencias entre los Estados Unidos de América y Cuba deberían resolverse mediante el diálogo y la negociación, con un espíritu de respeto mutuo y respetando la independencia y la soberanía del otro Estado y la no injerencia en sus asuntos internos. UN وترى فييت نام أن الخلافات بين الولايات المتحدة وجمهورية كوبا يجب أن تُحل من خلال الحوار والتفاوض، من منطلق روح الاحترام المتبادل، واحترام كل منهما لاستقلال الأخرى وسيادتها وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more