"ورقة استراتيجية للحد من" - Translation from Arabic to Spanish

    • un documento de estrategia de lucha contra
        
    • un documento de estrategia de reducción de
        
    • documentos de estrategia de lucha contra
        
    • del documento de estrategia de lucha contra
        
    • documento de estrategia para la reducción de
        
    Deseando liberar al país del azote de la pobreza, el Gobierno había hecho todo lo posible para preparar un documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). UN ورغبة من الحكومة في انتشال إثيوبيا من براثن الفقر، بذلت أقصى جهدها لإعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر.
    Observando que el Gobierno de Djibouti ha ejecutado un programa de reforma que incluyó la aprobación de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza junto con las instituciones de Bretton Woods, UN وإذ تلاحظ أن حكومة جيبوتي نفذت برنامجا للإصلاح، تضمّن الموافقة على ورقة استراتيجية للحد من الفقر مع مؤسسات بريتون وودز،
    Observando con satisfacción que el Gobierno de Djibouti está ejecutando un programa de reforma y se halla en la etapa final de preparación, junto con las instituciones financieras internacionales, de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن حكومة جيبوتي تواصل تنفيذ برنامج إصلاحي وتوشك على الانتهاء من إعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر بمشاركة المؤسسات المالية الدولية،
    También hemos elaborado un documento de estrategia de reducción de la pobreza y hemos adoptado un plan nacional para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقد أعددنا أيضا ورقة استراتيجية للحد من الفقر، واعتمدنا خطة وطنية للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    En un intento por responder a estos retos, hemos elaborado un documento de estrategia de reducción de la pobreza en el que se esbozan las prioridades para hacer que ésta disminuya. UN وقد قمنا، في محاولة لمجابهة هذه التحديات، بوضع ورقة استراتيجية للحد من الفقر، تحدد الخطوط العامة للأولويات في مجال خفض حدة الفقر.
    El titular del puesto deberá tener experiencia y conocimientos amplios en la esfera de la coordinación de los donantes y la eficacia de la ayuda en situaciones de conflicto, así como experiencia en la aplicación de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza; UN وستستوجب الوظيفة خبرة ومعرفة شاملة لمسائل التنسيق بين المانحين وفعالية المعونة في بيئة تعاني من النزاع ودراية بها، وكذلك خبرة في تنفيذ ورقة استراتيجية للحد من الفقر؛
    Tras la aprobación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza del Gobierno en 2002, se ha atribuido una importancia cada vez mayor al desarrollo. UN 128 - ما انفك التركيز على التنمية ينمو في إثر اعتماد ورقة استراتيجية للحد من الفقر التي وضعتها الحكومة في عام 2002.
    A fin de abordar esta situación, el Estado Parte ha elaborado un documento de estrategia de lucha contra la pobreza, destinado a reducir la pobreza y fomentar el crecimiento económico. UN وكسبيل لمعالجة هذه الحالة، صاغت الدولة الطرف ورقة استراتيجية للحد من الفقر تهدف إلى التخفيف من حدة الفقرة وتعزيز النمو الاقتصادي.
    Allí donde existe un documento de estrategia de lucha contra la pobreza, se recomienda que el proceso de evaluación común arranque de dicho documento. UN ولنفس السبب، فإنه في حال وجود ورقة استراتيجية للحد من الفقر، يوصى بأن يجرى التقييم القطري الموحد انطلاقا من ورقة الاستراتيجية تلك.
    Acogiendo además con beneplácito las actividades del Gobierno del Afganistán encaminadas a elaborar un documento de estrategia de lucha contra la pobreza como parte integrante de los planes nacionales de desarrollo, UN وإذ ترحب كذلك بجهود حكومة أفغانستان الرامية إلى وضع ورقة استراتيجية للحد من الفقر باعتبارها جزءا لا يتجزأ من الخطط الإنمائية الوطنية،
    Para reducir la tasa sumamente elevada de pobreza en la República Centroafricana, el Gobierno ha elaborado un documento de estrategia de lucha contra la pobreza como marco único de diálogo y de referencia para todas las cuestiones relativas a las políticas nacionales de desarrollo. UN وللحد من مستوى الفقر المرتفع جداً في جمهورية أفريقيا الوسطى وضعت الحكومة ورقة استراتيجية للحد من الفقر باعتبارها إطاراً للحوار وإطاراً مرجعياً لجميع المسائل ذات الصلة بالسياسات الوطنية الإنمائية.
    El principal instrumento de este servicio es una estrategia nacional de reducción de la pobreza enunciada en un documento de estrategia de lucha contra la Pobreza (DELP) que tiene por objeto integrar las medidas de reducción de la pobreza en un marco macroeconómico sostenible y coherente, a fin de coordinar la asistencia técnica y financiera de los donantes externos para la estrategia de reducción de la pobreza del país receptor. UN وتتمثل الأداة الأساسية لهذا المرفق في استراتيجية للحد من الفقر في البلد، ترد في ورقة استراتيجية للحد من الفقر، تهدف إلى دمج تدابير الحد من الفقر في إطار اقتصاد كلي مستدام ومتناسق، لتنسيق المساعدة الثنائية والمالية من جهات مانحة خارجية لاستراتيجية الحد من الفقر للبلد المستفيد.
    Así, el sistema de las Naciones Unidas apoyó la iniciación del proceso nacional de elaboración de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza, proceso en el que han intervenido otros asociados del país, sobre todo el Banco Mundial. UN 27 - ولذلك أيدت منظومة الأمم المتحدة مبادرة لعملية وطنية لوضع ورقة استراتيجية للحد من الفقر، وهي العملية التي شارك فيها شركاء آخرون للبلد، ولا سيما البنك الدولي.
    El país reúne las condiciones para acogerse a la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y dispone de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza pero, a falta de un programa oficial con el FMI, corre el riesgo de no poder beneficiarse con las medidas de alivio del servicio de la deuda. UN كما أصبح البلد مؤهلا للاشتراك في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتمتلك ورقة استراتيجية للحد من الفقر ولكن إذا لم يتم التوصل إلى برنامج رسمي مع صندوق النقد الدولي، فإن هناك احتمال أن لا تتمكن من الاستفادة من تخفيف عبء الديون.
    Su lenta ejecución, al tener que aplicar un documento de estrategia de lucha contra la pobreza durante un año como mínimo y hacer ajustes macroeconómicos de conformidad con las condiciones del Servicio para el crecimiento y para la lucha contra la pobreza, del Fondo Monetario Internacional, ha reducido los efectos de la Iniciativa, en especial en los sectores sociales. UN وبالفعل، فقد أدى بطء وتيرة التنفيذ، المقيد بضرورة إنجاز ورقة استراتيجية للحد من الفقر لمدة لا تقل عن سنة واحدة والاضطلاع بعملية تكييف للاقتصاد الكلي بموجب شروط مرفق الحد من الفقر والنمو التابع لصندوق النقد الدولي، إلى تقليل أثر المبادرة، ولا سيما في القطاعات الاجتماعية.
    Observando con satisfacción que el Gobierno de Djibouti ha ejecutado un programa de reforma que incluyó la aprobación de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza junto con las instituciones de Bretton Woods, UN " وإذ تلاحظ مع الارتياح أن حكومة جيبوتي نفذت برنامجا للإصلاح، تضمّن اعتماد وإقرار ورقة استراتيجية للحد من الفقر مع مؤسسات بريتون وودز،
    Para promover un crecimiento económico rápido y socialmente justo, incrementar los ingresos reales y mejorar la calidad de vida nuestro Parlamento ha aprobado un documento de estrategia de reducción de la pobreza. UN ومن أجل تعزيز النمو الاقتصادي السريع والعادل اجتماعيا، وزيادة الدخول الحقيقية وتحسين نوعية الحياة، اعتمد برلماننا ورقة استراتيجية للحد من الفقر.
    En la actualidad, la mayoría de la AOD a los países menos adelantados se presta en el marco de un documento de estrategia de reducción de la pobreza previamente acordado y preparado en principio por el gobierno en colaboración con representantes de la sociedad civil y otros interesados del país. UN والجزء الأكبر من المساعدة الإنمائية الرسمية التي تتلقاها أقل البلدان نموا يقدم الآن في إطار ورقة استراتيجية للحد من الفقر متفق عليها وتقوم بإعدادها، من حيث المبدأ، الحكومة بالتعاون مع ممثلي المجتمع المدني وغيره من أصحاب المصلحة داخل البلد.
    71. La Sra. Sarr (Senegal) dice que su Gobierno elaboró un documento de estrategia de reducción de la pobreza, estableció un programa nacional contra la pobreza y ratificó instrumentos regionales e internacionales de desarrollo social y económico. UN 71 - السيدة سار (السنغال): قالت إن حكومتها وضعت ورقة استراتيجية للحد من الفقر، وبرنامجا وطنيا لمكافحة الفقر، صدقت على الصكوك الإقليمية والدولية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    De los 31 documentos de estrategia de lucha contra la pobreza finalizados entre mayo de 2002 y septiembre de 2003 en 17 se presta una gran atención a la juventud en sus planes de acción, que se centran fundamentalmente en la educación y el empleo. UN فهناك 17 ورقة من 31 ورقة استراتيجية للحد من الفقر، استكملت في الفترة الواقعة بين أيار/مايو 2002 وأيلول/سبتمبر 2003، أعطت اهتماما رئيسيا للشباب في خطط عملها.
    La coordinación con los grupos temáticos de los equipos de las Naciones Unidas en los países y la mayor eficacia en la interacción con los grupos sectoriales de los asociados (en el marco de la preparación de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza o de enfoques programáticos sectoriales) están contribuyendo a la armonización de los MANUD con las prioridades nacionales. UN ويساعد التنسيق داخل الأفرقة المواضيعية التابعة لفريق الأمم المتحدة القطري، وزيادة فعالية التماس مع المجموعات القطاعية التابعة للشركاء (بهدف وضع ورقة استراتيجية للحد من الفقر لأغراض التنمية أو نُهج برنامجية قطاعية) على مواءمة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع الأولويات الوطنية.
    Apoyo de los donantes al proceso de preparación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza en Etiopía UN الدعم المقدم من الجهات المانحة من أجل إعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر في إثيوبيا
    En 2001 se preparó un documento de estrategia para la reducción de la pobreza con miras a ejecutar el Plan Nacional de Erradicación de la Pobreza en una serie de etapas trienales. UN وقد تم إعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر في عام 2001 بهدف تنفيذ الخطط الوطنية للقضاء على الفقر على مراحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more