Exhortó a los participantes a que facilitaran información para el documento de trabajo sobre las poblaciones indígenas y su relación con la tierra. | UN | وشجعت المشتركين على تقديم معلومات من أجل إعداد ورقة العمل المتعلقة بالشعوب اﻷصلية وعلاقتهم باﻷرض. |
6. documento de trabajo sobre las poblaciones indígenas y su relación con la tierra 12 | UN | ورقة العمل المتعلقة بالشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض 9 |
documento de trabajo sobre los métodos de trabajo de la Subcomisión en relación con los informes | UN | ورقة العمل المتعلقة بأساليب عمل اللجنة الفرعية فيما يتعلق بالتقارير |
documento de trabajo sobre LOS MÉTODOS DE TRABAJO | UN | ورقة العمل المتعلقة بأساليب عمل اللجنة الفرعية |
Ambas propuestas constituyen elementos fundamentales del documento de trabajo sobre desarme nuclear presentado por mi delegación durante el debate general al final de la semana pasada. | UN | ويشكل هذان المقترحان عنصرين متكاملين في ورقة العمل المتعلقة بنزع السلاح النووي والمقدمة من وفدي أثناء المناقشة العامة في آخر الأسبوع الماضي. |
El documento de trabajo sobre el Comité de Finanzas, que se examinó principalmente a nivel de las consultas realizadas por el Presidente con las delegaciones interesadas, se revisó posteriormente en dos ocasiones a la luz de esas consultas. | UN | أما ورقة العمل المتعلقة بلجنة المالية، التي نُظر فيها أساسا على مستوى المشاورات التي أجراها الرئيس مع الوفود المعنيـة، فقـد نُقحت مرتين فيما بعد على ضوء تلك المشاورات. |
Con dicha convocatoria el Presidente remitirá el documento de trabajo sobre ordenamiento jurídico del Acuerdo de Cartagena que fuera examinado en el seno del Grupo de Trabajo de Alto Nivel para la Estructuración del Sistema Andino de Integración. | UN | ويحيل إليهم الرئيس، في تلك الدعوة، ورقة العمل المتعلقة بتشريعات اتفاق كارتاخينا التي نظر فيها الفريق العامل الرفيع المستوى المعني بإعادة تشكيل نظام تكامل دول اﻷنديز. |
1999/21. documento de trabajo sobre las poblaciones indígenas y su relación con la tierra 64 | UN | 1999/21 ورقة العمل المتعلقة بالشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض 66 |
6. documento de trabajo sobre las poblaciones indígenas y su relación con la tierra | UN | 6- ورقة العمل المتعلقة بالشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض |
No voy a extenderme ahora en estadísticas económicas y sociales, dado que todos ustedes tienen copias del documento de trabajo sobre Anguila, que contiene información pertinente. | UN | ولن أخوض الآن في الحديث عن الإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية، بما أن لديكم جميعا نسخا من ورقة العمل المتعلقة بأنغيلا، التي تحتوي على معلومات في هذا الصدد. |
No voy a extenderme ahora en estadísticas económicas y sociales, dado que todos ustedes tienen copias del documento de trabajo sobre Anguila, que contiene información pertinente. | UN | ولن أخوض الآن في الحديث عن الإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية، بما أن لديكم جميعا نسخا من ورقة العمل المتعلقة بأنغيلا، التي تحتوي على معلومات في هذا الصدد. |
Por último, aunque cabe celebrar la aprobación del documento de trabajo sobre los métodos de trabajo del Comité Especial, éste debe mejorarlos aún más. | UN | وأضافت أنه في حين أن اعتماد ورقة العمل المتعلقة بأساليب عمل اللجنة الخاصة يحظى بالترحيب، يجب على هذه اللجنة أن تزيد من تحسين أساليب عملها. |
El Colegio sostuvo un intercambio inicial de opiniones acerca del documento de trabajo sobre el archivo de materiales y las cuestiones expuestas en él. | UN | 22 - وأجرت الهيئة تبادلا أوليا للآراء بشأن ورقة العمل المتعلقة بالمحفوظات والمسائل الموجزة فيها. |
La Unión Europea acogió con agrado la aprobación, en 2006, del documento de trabajo sobre los métodos de trabajo del Comité Especial. | UN | 20 - واختتم قائلا إن الاتحاد الأوروبي قد رحب باعتماد ورقة العمل المتعلقة بأساليب عمل اللجنة الخاصة وذلك في عام 2006. |
La codificación de normas en el documento de trabajo sobre el tema, que figura en el anexo A del informe de la Comisión, sería particularmente útil para los tribunales nacionales. | UN | وسيكون تدوين القواعد الواردة في ورقة العمل المتعلقة بالموضوع، الواردة في المرفق ألف بتقرير اللجنة، مفيداً غاية الفائدة للمحاكم الوطنية. |
19. De conformidad con el párrafo 12 del documento de trabajo sobre acción preventiva, el Comité decidió examinar en su 43º período de sesiones las enmiendas a su reglamento con la finalidad de dar cumplimiento a las medidas contenidas en el documento. | UN | ١٩ - وعملا بالفقرة ١٢ من ورقة العمل المتعلقة بالتدابير الوقائية، خططت اللجنة ﻷن تنظر، في دورتها الثالثة واﻷربعين، في إمكان إدخال تعديلات على نظامها الداخلي بغية تنفيذ التدابير الواردة في الورقة. |
1. Expresa su profundo reconocimiento y agradecimiento a la Relatora Especial, Sra. Erica-Irene Daes, por su declaración introductoria y por su informe sobre la marcha de la labor respecto del documento de trabajo sobre las poblaciones indígenas y su relación con la tierra; | UN | ١- تعرب عن بالغ تقديرها وشكرها للمقررة الخاصة السيدة إيريكا - إيرين دايس على بيانها الاستهلالي وتقريرها المرحلي عن ورقة العمل المتعلقة بالشعوب اﻷصلية وعلاقتها باﻷرض؛ |
Una postura análoga se refleja también en el documento de trabajo sobre el desarme nuclear presentado el año pasado por el Canadá, cuya reedición en el presente período de sesiones nos parece muy oportuna vistos los actuales intentos de establecer un equilibrio entre las diversas sugerencias y superar el punto muerto en que nos encontramos respecto de nuestro programa de trabajo. | UN | وثمة موقف مماثل يتجلى في ورقة العمل المتعلقة بنزع السلاح التي قدمتها كندا في العام الماضي، والتي يستحسن كثيراً إعادة تحريرها في هذه الدورة إذ نحاول إقامة توازن بين اقتراحات شتى وتخطي الخلاف المستحكم حالياً بشأن برنامج عملناً. |
1. Expresa su profundo reconocimiento y agradecimiento a la Relatora Especial, Sra. Erica-Irene Daes, por su importante declaración introductoria y por su constructivo informe sobre la situación del documento de trabajo sobre las poblaciones indígenas y su relación con la tierra; | UN | 1- تعرب عن بالغ تقديرها وشكرها للمقررة الخاصة، السيدة إيريكا - إيرين دايس، لبيانها الاستهلالي الموضوعي الهام وتقريرها المرحلي الثاني البناء عن ورقة العمل المتعلقة بالشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض؛ |
El Comité examinó el documento de trabajo sobre los procedimientos propuestos con respecto al Protocolo Facultativo de la Convención, incluidas las funciones respectivas del Comité y la Secretaría. | UN | 326 - ناقشت اللجنة ورقة العمل المتعلقة بالإجراءات المقترحة المتصلة بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية، بما في ذلك المسؤوليات الخاصة بكل من اللجنة والأمانة العامة. |
9. El PRESIDENTE anuncia que, en atención a lo que se le ha pedido, ha preparado una versión revisada del documento de trabajo relativo a las conclusiones y recomendaciones. | UN | ٩ - الرئيس: أعلن أنه أعد، وفقا للطلب الذي قدم إليه، صيغة منقحة من ورقة العمل المتعلقة بالاستنتاجات والتوصيات. |