"ورموز" - Translation from Arabic to Spanish

    • y símbolos
        
    • los códigos
        
    • y de los símbolos
        
    • y códigos
        
    • signatura de los
        
    • las signaturas
        
    • códigos de
        
    • y los símbolos
        
    • y codificación
        
    • los símbolos de
        
    • la codificación
        
    • código de colores
        
    De niño pensaba que había nacido con ellos con hermosas líneas negras y símbolos detallados. TED وعندما كنتُ طفلاً اعتقدت أنها وُلدت بهم، مع خطوط سوداء جميلة ورموز مفصلة،
    Más tarde, la policía detuvo a los jóvenes cabezas rapadas, y en el interior del vehículo se encontraron navajas y símbolos nazis. UN وألقت الشرطة فيما بعد القبض على الشبان حليقي الرأس وعثرت على سكاكين ورموز نازية في السيارة.
    Anexo: Lista de las Partes cuyas comunicaciones se examinan en el presente informe, con los códigos de la ISO respectivos 82 UN المرفق قائمة البلدان التي نُظرت بلاغاتها في هذا التقرير ورموز هذه البلدان ثلاثية الحروف حسب المنظمـة
    LISTA DE LAS PARTES CUYAS COMUNICACIONES SE EXAMINAN EN EL PRESENTE INFORME, CON los códigos UN قائمة البلدان التي جرى النظر فيها في هذا التقرير ورموز البلد بالأحرف
    Destrucción de monumentos culturales e históricos: Ha proseguido la destrucción de los monumentos culturales y de los símbolos de las raíces milenarias de la soberanía y espiritualidad serbias en Kosovo y Metohija. UN تدمير المواقع الثقافية والتاريخية: استمر دون هوادة تدمير الآثار الثقافية الصربية ورموز الدولة الصربية والرموز الروحية الصربية التي تعود جذورها في منطقة كوسوفو وميتوهيا إلى عدة قرون مضت.
    Estas descripciones abreviadas y códigos de los mensajes son puramente provisionales. UN وهذه اﻷوصاف والرموز المختصرة للرسائل هي محض أوصاف ورموز مؤقتة.
    También se facilitan la signatura del informe del período de sesiones en el que se publicaron las observaciones finales del Comité, la signatura de los informes de los Estados Partes examinados por el Comité y la signatura del documento publicado por separado que contiene las observaciones finales. Informe del Estado Parte UN ويورد كذلك رمز تقرير الدورة الذي نشرت فيه الملاحظات الختامية للجنة، ورموز تقارير الدول الأطراف التي نظرت فيها اللجنة، ورمز الوثيقة التي نشرت فيها الملاحظات الختامية والتي صدرت في وثيقة واحدة.
    Tras el establecimiento de las instituciones de transición, comenzaron a surgir señales y símbolos de la reunificación de la República Democrática del Congo. UN وبعد إقامة المؤسسات الانتقالية، بدأت تبزغ دلائل ورموز إعادة توحيد جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En gran medida, esa identidad se basa en acontecimientos, personalidades y símbolos polémicos, que a menudo están en oposición con las identidades de los serbios de Kosovo y otras comunidades. UN وتقوم هذه الهوية إلى حد كبير على أحداث وشخصيات ورموز هي مثار خلاف وكثيرا ما تتعارض مع هويات صرب كوسوفو والطوائف الأخرى.
    La publicación ilustra la manera en que los instrumentos y símbolos de la violencia pueden transformarse en objetos para trasmitir mensajes de armonía y vida. UN ويوضح المنشور كيف يمكن أن تتحول أدوات ورموز العنف إلى أشياء تحمل رسالة الوئام وحب الحياة.
    Entre el grupo participante figuraban musulmanas laicas, incluida una ex parlamentaria turca, perseguidas por los Gobiernos de Francia, Turquía y Bélgica por llevar atuendos y símbolos religiosos. UN وأعطى فريق المحاورين أهمية خاصة لنساء من عامة الشعب ولعضو سابق في البرلمان التركي، حاكمتهم حكومات فرنسا وتركيا وبلجيكا لارتدائهم ملابس ورموز دينية.
    La mayoría de las solicitudes de asesoramiento recibidas se refieren a cuestiones relativas a los códigos de vestimenta y símbolos religiosos. UN وأغلب الطلبات الواردة للحصول على المشورة تتعلق بمسائل ذات صلة بأنماط ورموز وقواعد اللباس الديني.
    Porque es la única forma de entrar en la nave, y si han cambiado los códigos de mando, soy quien tiene la mayor probabilidad de descifrar los símbolos en Antiguo Open Subtitles بسبب أنها الطريقة الوحيدة , إلى السفينة ولدي الفرصة الأفضل , لفك الأكواد ورموز القدماء
    Primeramente se debe comprobar que cada lote correspondiente a una zona de empadronamiento esté completo y que los códigos de identificación geográfica sean los correctos, así como verificar otras características de aceptabilidad, antes de enviar el lote a la etapa siguiente de elaboración, que puede ser la codificación. UN وينبغي أولا فحص دفعة كل منطقة من مناطق العد للتحقق من تمامها ورموز تمييزها جغرافيا وخصائص المقبولية اﻷخرى قبل إرسالها الى مرحلة تالية من مراحل معالجة البيانات مثل الترميز.
    13. Observa el considerable avance que ha logrado Tokelau en la aprobación de una constitución y de los símbolos nacionales, y las medidas adoptadas por Tokelau y Nueva Zelandia para convenir en un proyecto de tratado de libre asociación como base para un acto de libre determinación; UN 13 - تلاحظ التقدم الكبير الذي أحرزته توكيلاو نحو إقرار دستور ورموز وطنية، والخطوات التي اتخذتها توكيلاو ونيوزيلندا من أجل الاتفاق على مشروع معاهدة للارتباط الحر كأساس لعملية تقرير المصير؛
    13. Observa el considerable avance que ha logrado Tokelau en la aprobación de una constitución y de los símbolos nacionales, y las medidas adoptadas por Tokelau y Nueva Zelandia para convenir en un proyecto de tratado de libre asociación como base para un acto de libre determinación; UN 13 - تلاحظ التقدم الكبير الذي أحرزته توكيلاو نحو إقرار دستور ورموز وطنية، والخطوات التي اتخذتها توكيلاو ونيوزيلندا من أجل الاتفاق على مشروع معاهدة للارتباط الحر كأساس لعملية تقرير المصير؛
    Los reguladores nacionales y los gestores de redes de transporte estaban elaborando directrices y códigos de red aplicables a todas las redes. UN وتعمل الهيئات التنظيمية الوطنية ومشغلو نظم النقل حالياً على وضع مبادئ توجيهية ورموز شبكية قابلة للتطبيق في جميع الشبكات.
    También se facilitan la signatura del informe del período de sesiones en el que se publicaron las observaciones finales del Comité, la signatura de los informes de los Estados partes examinados por el Comité y la signatura del documento publicado por separado que contiene las observaciones finales. UN ويورد كذلك رمز تقرير الدورة الذي نشرت فيه الملاحظات الختامية للجنة، ورموز تقارير الدول الأطراف التي نظرت فيها اللجنة، ورمز الوثيقة التي نشرت فيها الملاحظات الختامية والتي صدرت في وثيقة منفصلة.
    las signaturas de los documentos finales respectivos en los que figuran las declaraciones finales son las siguientes: UN ورموز الوثائق الختامية التي تتضمن الإعلانات الختامية هي كما يلي:
    7. Abjasia tendrá su propia Constitución y legislación y los símbolos propios de un Estado, como un himno, un emblema y una bandera. UN ٧ - ويكون ﻷبخازيا دستورها وتشريعها ورموز الدولة المناسبة الخاصة بها مثل النشيد الوطني والشعار والعلَم.
    Brinda información sobre las fórmulas químicas, los códigos del Sistema Armonizado de Designación y codificación de las Mercancías, los nombres comerciales y usos de los productos químicos, además de las razones por las que se han adoptado medidas reglamentarias. UN ويقدم الكتيب معلومات عن تركيبات المواد الكيميائية، ورموز النظام المنسق، والأسماء التجارية للمواد الكيميائية، بالإضافة إلى أسباب اتخاذ إجراء تنظيمي.
    Tus nuevos papis ya han planeado... todo tu futuro con pestañas con código de colores. Open Subtitles والداك الجدد قد خططوا بالفعل. لمستقبلك بأكمله مع علامات ورموز ملونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more