"وزارات الزراعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los ministerios de agricultura
        
    • los de agricultura
        
    • los Departamentos de Agricultura
        
    • el de agricultura
        
    • los Ministros de Agricultura
        
    • de ministerios de agricultura
        
    los ministerios de agricultura, Medio Ambiente y Silvicultura están bien representados en los OCN. UN وتعتبر وزارات الزراعة والبيئة والغابات ممثَّلة تمثيلاً جيداً في هيئات التنسيق الوطنية.
    Esto se logra por lo general mediante una estrecha colaboración entre los ministerios de agricultura y medio ambiente, los agricultores y las comunidades locales. UN ويتحقق هذا على وجه العموم من خلال التعاون الوثيق بين وزارات الزراعة والبيئة، والمزارعين، والمجتمعات المحلية.
    A nivel nacional: participación de los ministerios de agricultura y medio ambiente, los institutos de investigación, las universidades y los órganos que se ocupan de la desertificación. UN على الصعيد الوطني: يشمل وزارات الزراعة والبيئة ومعاهد البحوث والجامعات، والهيئات المعنية بالتصحر.
    Este foro serviría también para establecer contactos con estadísticos distintos de los adscritos a los ministerios de agricultura. UN وهذا يشكل أيضا وسيلة للوصول إلى الخبراء الإحصائيين من خارج وزارات الزراعة.
    También se invita a participar en los cursos prácticos subregionales y nacionales a representantes de los ministerios competentes, entre ellos los de agricultura, medio ambiente, salud pública y comercio. UN أما فيما يتعلق بحلقات العمل دون اﻹقليمية والوطنية، فتوجه الدعوة كذلك الى ممثلي الوزارات الحكومية المعنية باﻷمر، مثل وزارات الزراعة والبيئة والصحة العامة والتجارة.
    - Reunión con funcionarios de los Departamentos de Agricultura, Montes, Desarrollo Rural, Medio Ambiente y Tenencia de Tierras UN اجتماع مع مسؤولين من وزارات الزراعة والغابات والتنمية الريفية والبيئة وملكية اﻷراضي
    La protección del suelo no debía ser únicamente una cuestión de los ministerios de medio ambiente, sino también de los ministerios de agricultura y hacienda. UN وقيل إن مسألة حماية التربة مسألة ينبغي ألا تعنى بها وزارات البيئة فحسب بل أيضاً وزارات الزراعة والمالية.
    Esas actividades corresponden, en la mayoría de los países, a los ministerios de agricultura y montes y los ministerios de relaciones económicas, planificación agrícola y medio ambiente. UN وتقوم وزارات الزراعة والحراجة ووزارات الاقتصاد وتخطيط الأراضي والبيئة بهذه المهام في معظم البلدان.
    Se celebraron importantes conferencias y seminarios que reunieron a interesados clave de los ministerios de agricultura y los institutos de investigación. UN وجرى في إطار مؤتمرات وحلقات دراسية رئيسية جمع أصحاب المصلحة الرئيسيين من وزارات الزراعة ومعاهد البحوث.
    1. A nivel nacional: participación de los ministerios de agricultura y medio ambiente y las instituciones de investigación. UN ١- على الصعيد الوطني: يشمل وزارات الزراعة والبيئة ومعاهد البحوث.
    En la reunión del Comité Local de Contratos del 14 de noviembre de 1995, declaró que los postores tendrían que presentar certificados de autorización de los ministerios de agricultura, Defensa y Relaciones Exteriores del país anfitrión. UN فقد أعلن في اجتماع اللجنة المحلية للعقود الذي عقد في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ أنه يتعين على مقدمي العطاءات إبراز شهادات موافقة من وزارات الزراعة والدفاع والخارجية في البلد المضيف.
    Se han llevado a cabo una serie de conversaciones con los ministerios de agricultura, Ganadería y Recursos Hídricos del Senegal, con el objeto de estudiar las posibilidades de armonizar las iniciativas sectoriales con el PAN. UN وأجرى عدد من المناقشات مع وزارات الزراعة والثروة الحيوانية والمياه في السنغال، بهدف استكشاف إمكانيات مواءمة المبادرات القطاعية مع برنامج العمل الوطني.
    Los documentos fueron preparados por expertos de los ministerios de agricultura y Bosques, Planificación Social, Medio Ambiente y Turismo y Universidades de Jartum y Sudán de Ciencia y Tecnología, la Corporación de Investigaciones Agrícolas y varios expertos independientes. UN وأعد الورقات المقدمة في هذا الصدد خبراء من وزارات الزراعة والغابات، والتخطيط الاجتماعي، والبيئة، والسياحة، وجامعتا الخرطوم والسودان للعلم والتكنولوجيا، ومؤسسة البحوث الزراعية، وبعض الخبراء المستقلين.
    El Líbano, consciente de las repercusiones de este problema para el medio ambiente, ha establecido una cooperación entre los ministerios de agricultura, del Interior y de Sanidad. UN وأكد أن حكومته، إدراكا منها للآثار البيئية التي تنجم عن مشكلة المخدرات، أنشأت آليات للتعاون بين وزارات الزراعة والداخلية والصحة.
    Prestan servicios de asesoramiento funcionarios de extensión de los ministerios de agricultura, bienestar social, salud y educación. UN كما تُقدم المراكز الخدمات الاستشارية بواسطة موظفي الإرشاد الحكوميين من وزارات الزراعة والرفاه الاجتماعي والصحة والتعليم.
    Históricamente, los ministerios de agricultura de muchos países aportaban una buena parte de los datos sobre agricultura porque tenían una red de funcionarios distribuidos por todo el país que podían aportar periódicamente información sobre la producción agrícola, los precios y otras cuestiones. UN ومن الناحية التاريخية، قدمت وزارات الزراعة في العديد من البلدان قسطا كبيرا من البيانات المتعلقة بالزراعة لأنه كان لديها شبكة من الموظفين الموزعين في أنحائها ممن يقدمون معلومات دورية بشأن الإنتاج الزراعي والأسعار، وما إلى ذلك.
    los ministerios de agricultura están dejando de recibir financiación para las estadísticas, y las oficinas nacionales de estadística no han sido capaces de cubrir el déficit, también debido a la falta de fondos. UN وتفقد وزارات الزراعة حاليا التمويل المقدم لدعم الإحصاءات، ولم تكن المكاتب الإحصائية الوطنية قادرة على سد الثغرات بسبب نقص الأموال.
    Esta alianza ha garantizado la inclusión de la Educación para Todos en las agendas políticas nacionales y mundial, y ha fomentado satisfactoriamente la cooperación intersectorial entre los ministerios de agricultura y educación. UN وضمنت هذه الشراكة وضع أنشطة توفير التعليم لسكان الريف على جداول أولويات السياسات الوطنية والعالمية ونجحت في تعزيز التعاون القطاعي بين وزارات الزراعة ووزارات التعليم.
    A veces, si el tema era de su interés, participaban en las deliberaciones los ministerios de agricultura u otros ministerios competentes. Sin embargo, no habían estado representados los ministerios de hacienda, planificación o desarrollo. UN ومن حين إلى آخر، في حال كان الموضوع مثيرا للاهتمام، كانت وزارات الزراعة أو وزارات أخرى تشارك في المناقشات، إلا أن وزارات التخطيط أو المال أو التنمية لم تكن ممثلة.
    También se invita a participar en los cursos prácticos subregionales y nacionales a representantes de los ministerios competentes, entre ellos los de agricultura, medio ambiente, salud pública y comercio. UN أما فيما يتعلق بحلقات العمل دون اﻹقليمية والوطنية، فتوجه الدعوة كذلك الى ممثلي الوزارات الحكومية المعنية باﻷمر، مثل وزارات الزراعة والبيئة والصحة العامة والتجارة.
    Varios ministerios, incluidos el de agricultura, Turismo, Educación, Sanidad, Comercio e Industria y Defensa, tienen entre sus prioridades alentar activamente a más mujeres a que se inscriban en programas de formación profesional. UN ويعتبر تشجيع عدد أكبر من النساء بنشاط على الالتحاق ببرامج التدريب المهني من الأولويات في وزارات عديدة، بما فيها وزارات الزراعة والسياحة والتعليم والصحة والتجارة والصناعة والدفاع.
    Del mismo modo, el abordar estos retos políticos trasciende la atención habitual de los Ministros de Agricultura y de los ministros para el desarrollo, y exige que los ministros de asuntos exteriores, finanzas, asuntos humanitarios y defensa participen en la adopción de decisiones sobre política alimentaria que con frecuencia tienen su origen en conflictos regionales y desastres naturales. UN وبالمثل، يتجاوز التصدي لهذه التحديات التي تواجهها السياسات العامة الاهتمام الذي توليه عادة وزارات الزراعة ووزارات التنمية، مما يتطلب اشراك وزارات الخارجية والمالية والشؤون الانسانية والدفاع بوصفها تشترك في قرارات السياسات الغذائية، التي غالبا ما تنشأ عن صراعات اقليمية وكوارث طبيعية.
    En la reunión participaron jefes y representantes de oficinas nacionales de estadística o de ministerios de agricultura de 27 países, así como representantes del Banco Mundial, Eurostat, la FAO, el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos de América, el Fondo Monetario Internacional y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN وحضر الاجتماع رؤساء وممثلو المكاتب الإحصائية الوطنية أو وزارات الزراعة من 27 بلداً، كما شارك في الاجتماع ممثلون عن البنك الدولي، والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، ومنظمة الأغذية والزراعة، ووزارة الزراعة للولايات المتحدة، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more