Cada subcomisión constará de cinco miembros de distintos ministerios. | UN | وتتألف كل لجنة فرعية من ٥ أعضاء من وزارات مختلفة. |
Desde 1998, se han organizado seminarios para organizaciones de mujeres en el marco de proyectos coordinados por distintos ministerios. | UN | ومنذ عام 1998، جرى تنظيم حلقات دراسية للمنظمات النسائية في إطار مشاريع نسقتها وزارات مختلفة. |
:: En los últimos 10 años, diversos ministerios se han turnado como responsables de la política sobre la violencia contra la mujer. | UN | :: خلال العقود الماضية، أخذت وزارات مختلفة بزمام المبادرة، لوضع السياسة المتعلقة بالعنف ضد المرأة. |
Materializar el componente medioambiental de los objetivos de desarrollo sostenible requiere la cooperación entre diversos ministerios, en particular los ministerios de finanzas y medio ambiente. | UN | ويتطلب تنفيذ العنصر البيئي لأهداف التنمية المستدامة تعاونا بين وزارات مختلفة ، وخاصة وزارتي التمويل والبيئة. |
En el estudio se revelaba que, en realidad, el Gobierno de Israel había otorgado grandes sumas de dinero a los asentamientos por conducto de diferentes ministerios. | UN | وكشفت الدراسة أن الحكومة الاسرائيلية خصصت في حقيقة اﻷمر مبالغ طائلة للمستوطنات من خلال وزارات مختلفة. |
En seis ocasiones la Oficina organizó también conferencias en el Instituto de Derechos Humanos de Camboya sobre la Constitución de Camboya, para miembros de diferentes ministerios. | UN | ونظم المكتب أيضاً محاضرات في ست مناسبات عن دستور كمبوديا ﻷفراد من وزارات مختلفة وذلك في المعهد الكمبودي لحقوق اﻹنسان. |
Esos programas están fragmentados entre tres ministerios diferentes, dos bancos de propiedad pública y varias administraciones técnicas. | UN | وهذه البرامج مجزأة إلى أجزاء في ثلاث وزارات مختلفة وفي مصرفين مملوكين للقطاع العام وعدة وكالات تقنية. |
El hecho de que la delegación consistiera en expertos de distintos ministerios del Gobierno central atestiguaba el compromiso de la India con ese proceso. | UN | والدليل على التزام الهند بهذه العملية أن وفدها يتألف من خبراء من وزارات مختلفة في الحكومة المركزية. |
Se está elaborando un Protocolo en colaboración con distintos ministerios con el fin de establecer un enfoque concertado para reforzar la protección de los niños con discapacidad. | UN | تتعاون وزارات مختلفة على صياغة بروتوكول من أجل وضع نهج متفق عليه يرمي إلى توفير المزيد من الحماية للأطفال ذوي الإعاقة؛ |
Las oficinas encargadas de la condición de la mujer en los distintos ministerios se han cerrado y se han dejado de recopilar y publicar en los sitios gubernamentales en Internet informaciones importantes sobre los salarios y el empleo de las mujeres. | UN | فالمكاتب المعنية بوضع المرأة في وزارات مختلفة قد أغلقت، وتوقف جمع المعلومات الهامة بشأن أجور وعمل النساء ونشرها على مواقع الحكومة على شبكة الإنترنت. |
Con arreglo al Plan Nacional de Acción se ha creado un grupo de trabajo sobre la lucha contra la trata de personas integrado por expertos de distintos ministerios. | UN | ويتكون الفريق العامل المعني بمكافحة الاتجار بالأشخاص، الذي أُنشئ بموجب خطة العمل الوطنية، من خبراء ينتمون إلى وزارات مختلفة. |
DEI observó que funcionarios de distintos ministerios habían preparado un documento que fue armonizado por el Ministerio de Relaciones Exteriores y sometido a la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos (CNCDH). | UN | وذكرت أن موظفين في وزارات مختلفة قد أعدوا نصاً نسقته وزارة الخارجية وقُدم إلى لجنة الاستشارة الوطنية لحقوق الإنسان للحصول على تعليقات بشأنه. |
Cuatro de los contratos eran con diversos ministerios del Gobierno de Kuwait y el resto con entidades privadas. | UN | وكانت أربعة من هذه العقود مبرمة مع وزارات مختلفة في حكومة الكويت وكان العقدان الباقيان مبرمين مع جهات خاصة. |
La capacitación en evaluación de los efectos por género también se acompañó de la elaboración de proyectos piloto por diversos ministerios. | UN | وتضمن أيضا التدريب على تقييم تأثير نوع الجنس إنشاء وزارات مختلفة ومشروعات رائدة. |
Actualmente participan en el proyecto 20 mujeres que son directoras de departamento en diversos ministerios. | UN | وتشارك الآن في المشروع عشرون امرأة من مديري الإدارات من وزارات مختلفة. |
Colaboran en diversos ministerios y centran su actividad en diferentes proyectos educativos de todo el mundo. | UN | وهي تعمل مع وزارات مختلفة وتركز عملها على مجموعة متنوعة من المشاريع التعليمية على نطاق العالم. |
El Comité toma nota con aprecio de que la delegación del Estado parte estaba integrada por expertos de diversos ministerios. | UN | وتلاحظ مع التقدير أن وفد الدولة الطرف كان مؤلفاً من خبراء من وزارات مختلفة. |
En muchos países Partes, los datos están disponibles en diferentes ministerios, pero no existe un mecanismo de coordinación. | UN | وربما تتوفر بيانات في وزارات مختلفة في كثير من البلدان الأطراف، ولكن لا توجد آلية للتنسيق. |
Fueron designados por diferentes ministerios e informan a diferentes comisiones parlamentarias. | UN | إذ تعينهم وزارات مختلفة وتُرفع تقاريرهم إلى لجان برلمانية مختلفة. |
A su entender, el programa puede ampliarse a fin de incluir un total de ocho alumnos de diferentes ministerios de la Autoridad Palestina. | UN | وقال إنه يفهم أن البرنامج قد يوسّع ليضم ما مجموعه ثمانية متدربين من وزارات مختلفة من السلطة الفلسطينية. |
El Grupo observa que ello se debe a una política coordinada en la que intervienen diferentes ministerios. | UN | ويلاحظ الفريق أن ذلك مرده اتباع سياسة منسقة بين وزارات مختلفة. |
Entre los exministros, 21 han conservado sus carteras y tres han sido reasignados a ministerios diferentes. | UN | واحتفظ 21 من الوزراء السابقين بحقائبهم في حين أعيد توزيع ثلاث حقائب على وزارات مختلفة. |
Generalmente se distribuyen entre los presupuestos de varios ministerios encargados de CTPD, como los de economía, educación, salud, agricultura, comercio, cultura o ciencia y tecnología. | UN | وتوزع عادة على ميزانيات وزارات مختلفة تشارك في أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية مثل وزارات العلاقات الخارجية، والتعليم، والصحة، والزراعة والتجارة، والثقافة، والعلوم والتكنولوجيا. |
Jordania había establecido un comité interministerial y varios grupos de trabajo para coordinar la elaboración del informe y facilitar la ejecución de los programas de erradicación de la pobreza, denominados red de seguridad social. | UN | وقد شكلت اﻷردن لجنة من وزارات مختلفة وأفرقة عاملة متعددة لتنسيق اﻹعداد للتقرير ولتنفيذ برامج لاستئصال الفقر، تدعى شبكة الضمان الاجتماعي. |