"وزارة البيئة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Ministerio de Medio Ambiente de
        
    • Ministerio de Medio Ambiente del
        
    • Ministerio del Medio Ambiente de
        
    • Ministerio del Medio Ambiente del
        
    • del Ministerio de Medio Ambiente de
        
    • Ministerio de Medio Ambiente en
        
    • el Ministerio del Ambiente del
        
    • el Ministerio del Medio Ambiente
        
    • del Ministerio del Medio Ambiente
        
    el Ministerio de Medio Ambiente de Finlandia organizó los talleres con ayuda financiera de los gobiernos de Finlandia, Italia, Noruega y Suiza. UN وقد استضافت وزارة البيئة في فنلندة هاتين الحلقتين وقدمت لهما الدعم المالي حكومات كلٍ من فنلندا وإيطاليا والنرويج وسويسرا.
    La secretaría, en colaboración con el Ministerio de Medio Ambiente de Indonesia, se encargó de la organización del taller. UN وقد نظمتها الأمانة بتعاون مع وزارة البيئة في إندونيسيا.
    Durante el conflicto, el Ministerio de Medio Ambiente del Líbano movilizó recursos con el apoyo de sus asociados de la comunidad internacional. UN وخلال النزاع، قامت وزارة البيئة في لبنان بتعبئة الموارد بدعم من المجتمع الدولي.
    Durante el conflicto, el Ministerio de Medio Ambiente del Líbano movilizó recursos con el apoyo de sus asociados de la comunidad internacional. UN وخلال النزاع، قامت وزارة البيئة في لبنان بتعبئة الموارد مع شركائها في المجتمع الدولي.
    41. La fiscalización de la aplicación de la legislación queda garantizada por el Ministerio del Medio Ambiente de cada Land, en cooperación con el Gobierno Federal. UN 41- وتقوم وزارة البيئة في كل مقاطعة بضمان مراقبة تطبيق التشريع، وذلك بالتعاون مع الحكومة الفيدرالية.
    El Ministerio del Medio Ambiente de Colombia ha prestado apoyo a las entidades del sistema nacional del medio ambiente para incorporar las perspectivas de género en la planificación, gestión y evaluación de proyectos. UN فقد قدمت وزارة البيئة في كولومبيا الدعم لكيانات النظام البيئي الوطني من أجل إدماج منظورات جنسانية أثناء تخطيط المشاريع وتدبيرها وتقييمها.
    31. La Sra. Virginia Sena, Ministerio del Medio Ambiente del Uruguay, presentó una propuesta de proyecto relativa a la sustitución de estanques anaerobios para el tratamiento de efluentes industriales por procesos anaerobios intensivos. UN 31- وقدمت السيدة فرجينيا سينا من وزارة البيئة في أوروغواي مقترح مشروع بشأن الاستعاضة عن البرك اللاهوائية لمعالجة النفايات الصناعية بعمليات لا هوائية مكثفة.
    La estrategia del Ministerio de Medio Ambiente de Haití tenía tres componentes: UN وتقوم استراتيجية وزارة البيئة في هايتي على ثلاثة أركان، هي:
    Fue organizado por el Ministerio de Medio Ambiente de Camboya e inaugurado por su Ministro Principal de Medio Ambiente, el Sr. Mok Mareth. UN وقد استضافتها وزارة البيئة في كمبوديا وافتتحها السيد موك ماريث، وزير الدولة المكلف بالبيئة.
    El PNUMA firmó también un memorando de entendimiento con el Ministerio de Medio Ambiente de Seychelles para ayudar en la preparación de los informes nacionales de evaluación de las Comoras, Seychelles y Mauricio. UN وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك بالتوقيع على مذكرة تفاهم مع وزارة البيئة في سيشيل للمساعدة في التحضير لتقارير التقييم الوطنية لجزر القمر، وسيشيل وموريشيوس.
    Desde 2003, la División de Actividades posteriores al conflicto, del PNUMA, ha laborado con el Ministerio de Medio Ambiente de Iraq para crear capacidad institucional para la evaluación y la descontaminación de emplazamientos contaminados. UN كان فرع شؤون ما بعد الصراع في اليونيب يعمل منذ 2003 مع وزارة البيئة في العراق لبناء القدرة المؤسسية على تقييم وتطهير المواقع الملوثة.
    el Ministerio de Medio Ambiente de Camboya ejecutará el plan de acción nacional para el manejo ambientalmente racional de los acumuladores de plomo usados, que tiene versiones en khmer y en inglés. UN وسوف تنفذ خطة العمل الوطنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لبطاريات الحامض - الرصاص والمتوافرة باللغتين الخمير والإنجليزية بواسطة وزارة البيئة في كمبوديا
    El Ministerio de Medio Ambiente del Yemen y la Autoridad de Vida Silvestre de la Arabia Saudita ayudaron a guiar la estrategia de inversiones. UN وقدمت وزارة البيئة في اليمن والهيئة السعودية للحياة البرية المساعدة في توجيه استراتيجية الاستثمار.
    Atendiendo a una solicitud formulada por el Ministerio de Medio Ambiente del Líbano, el PNUMA está evaluando las consecuencias ambientales de las recientes intervenciones militares israelíes contra objetivos de Hizbollah en el Líbano. UN يعمل اليونيب، استناداً إلى طلب قدمته وزارة البيئة في لبنان، لتقييم العواقب البيئية للتدخلات العسكرية الإسرائيلية الأخيرة ضد أهداف حزب الله في لبنان.
    La mayoría de los centros del Convenio de Basilea están bajo la supervisión de un órgano rector o del Ministerio de Medio Ambiente del país anfitrión. UN 11 - يشرف على معظم مراكز اتفاقية بازل جهاز رئاسي و/أو وزارة البيئة في البلد المضيف.
    45. El Ministerio del Medio Ambiente de Haití se ha mostrado interesado en iniciar el PAN. UN 45- أظهرت وزارة البيئة في هايتي اهتماماً باستهلال برنامج العمل الوطني.
    Ministro Adjunto, Ministerio del Medio Ambiente de Mozambique UN نائب الوزير، وزارة البيئة في موزامبيق
    37. La Sra. Madeleine Diouf Sarr, Ministerio del Medio Ambiente del Senegal, presentó un proyecto sobre electrificación rural y promoción de la energía solar en el sector de la salud. UN 37- وقدمت السيدة مادلين ديوف سار من وزارة البيئة في السنغال مشروعاً بشأن الكهربة الريفية وترويج الطاقة الشمسية في قطاع الصحة.
    El Sr. Henry Bastaman, del Ministerio de Medio Ambiente de Indonesia, explicó las actividades de su país de sensibilización sobre el cambio climático y sus efectos. UN وشرح السيد هنري باستمان من وزارة البيئة في إندونيسيا العمل الذي تقوم به إندونيسيا ضمن أنشطة التوعية بتغير المناخ وآثاره.
    En Java central, el PNUMA ayudó a coordinar las actividades de respuesta ambiental y apoyó al Ministerio de Medio Ambiente en la prestación de asistencia técnica y la obtención de datos de antecedentes e imágenes por satélite. UN وفي جافا الوسطى قدم اليونيب المساعدة في تنسيق الاستجابة البيئية وقدم الدعم في وزارة البيئة في شكل مساعدة تقنية وصور من الأقمار الصناعية وبيانات أساسية.
    a) El taller nacional sobre el SMA organizado por el Ministerio del Ambiente del Ecuador (Quito, Cuenca y Guayaquil, marzo de 2006); UN (أ) حلقة عمل وطنية عن النظام المتوائم نظمتها وزارة البيئة في إكوادور (كيتو وكوينكا وغواياكيل، آذار/مارس 2006)؛
    Con arreglo a esta disposición, la decisión final del Consejo local sobre el plan de reclasificación de zonas puede ser apelada ante el Ministerio del Medio Ambiente. UN وتقضي هذه المادة بجواز الطعن لدى وزارة البيئة في أي قرار نهائي صادر عن مجلس محلي بشأن تقسيم اﻷراضي.
    Con ese fin, se ha constituido un grupo de trabajo interinstitucional en el que participan expertos del Ministerio del Medio Ambiente de Ucrania, el PNUMA y la ONUDI, junto con representantes de la sociedad civil y el mundo académico. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تم تشكيل فريق عامل مشترك بين الوكالات يضم خبراء من وزارة البيئة في أوكرانيا، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، فضلا عن ممثلين عن المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more