"وسلامته الإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la integridad territorial
        
    • e integridad territorial
        
    • la integridad territorial y
        
    • la integridad territorial de
        
    • y su integridad territorial
        
    • la integridad territorial del país
        
    • integridad territorial y la
        
    Los dirigentes exigen se respete la independencia, la soberanía, la seguridad, la unidad nacional y la integridad territorial del Iraq. UN ويطالب القادة باحترام استقلال وسيادة العراق وأمنه ووحدة أراضيه وسلامته الإقليمية.
    Instamos también a la cesación de las violaciones por parte de Israel de la soberanía y la integridad territorial del Líbano. UN وندعو أيضا إلى إنهاء الانتهاكات الإسرائيلية لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية.
    Confiamos en que con ello se allanará el camino hacia una solución pacífica del problema y evitará todo ataque contra la soberanía y la integridad territorial del Iraq. UN ولدينا ثقة بأن هذا سيمهد الطريق إلى حل سلمي للمشكلة وتفادي شن أي هجوم على سيادة العراق وسلامته الإقليمية.
    2. Exigir respeto por la independencia, soberanía, seguridad, unidad nacional e integridad territorial del Iraq; UN 2 - ويطالب القادة باحترام استقلال وسيادة العراق وأمنه ووحدة أراضيه وسلامته الإقليمية.
    Apoya plenamente los esfuerzos del Gobierno de la República Popular China por salvaguardar su soberanía e integridad territorial. UN وأعلن تأييد بلده المطلق للجهود التي تبذلها حكومة جمهورية الصين الشعبية لضمان سيادة ذلك البلد وسلامته الإقليمية.
    Turquía sigue siendo firme defensora de la integridad territorial y la soberanía del Iraq. UN وتظل تركيا على موقفها الثابت في الدفاع عن سيادة العراق وسلامته الإقليمية.
    La comunidad internacional se ha comprometido a respetar la unidad, la soberanía y la integridad territorial del Iraq. UN لقد التزم المجتمع الدولي باحترام وحدة العراق وسيادته وسلامته الإقليمية.
    La comunidad internacional está comprometida con la unidad, la soberanía y la integridad territorial del Iraq. UN ولقد التزم المجتمع الدولي باحترام وحدة العراق وسيادته وسلامته الإقليمية.
    Exhortamos a respetar la unidad nacional, la independencia y la integridad territorial para el Iraq así como la provisión de asistencia de emergencia al pueblo del Iraq. UN ونحث على احترام الوحدة الوطنية للعراق واستقلاله وسلامته الإقليمية وتوفير مساعدة غوثية عاجلة لشعب العراق.
    La comunidad internacional debe comprometerse a respetar la unidad, la soberanía y la integridad territorial del Iraq. UN ولا بد من وجود التزام من المجتمع الدولي باحترام وحدة العراق وسيادته وسلامته الإقليمية.
    El Estado garantiza la soberanía, la independencia y la integridad territorial del país. UN وتسهر الدولة على ضمان سيادة البلد واستقلاله وسلامته الإقليمية.
    Los miembros del Consejo reafirman la independencia, la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Iraq. UN ويؤكد أعضاء المجلس مجددا استقلال العراق وسيادته ووحدته وسلامته الإقليمية.
    La participación en la defensa de la independencia, la soberanía y la integridad territorial es un honor sagrado para todos los ciudadanos de Mozambique. UN المشاركة في الدفاع عن استقلال البلد وسيادته وسلامته الإقليمية شرف مقدس لجميع المواطنين الموزامبيقيين.
    Esperamos que la llegada de las fuerzas de las Naciones Unidas ayude a proteger la soberanía y la integridad territorial de ese país. UN ونأمل أن يساعد وصول قوات الأمم المتحدة على حماية سيادة البلد وسلامته الإقليمية.
    Las incursiones aéreas violan la soberanía y la integridad territorial del Líbano, elevan la tensión y quiebran la frágil calma existente en la Línea Azul. UN وهذه الغارات الجوية تنتهك سيادة لبنان وسلامته الإقليمية وتزيد من حدة التوتر وتمزق الهدوء الهش على امتـداد الخط الأزرق.
    Reafirmando su compromiso de preservar la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán, y de defender la causa de la paz, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية وبقضية السلام،
    Reafirmando su compromiso de preservar la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán, y de defender la causa de la paz, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية وبقضية السلام،
    Pidieron que se redujera la tensión y se respetaran la línea azul y la soberanía e integridad territorial del Líbano. UN ودعوا إلى تخفيف حدة التوتر وإلى احترام الخط الأزرق وسيادة لبنان وسلامته الإقليمية.
    Eso facilitaría la reunificación del país y la preservación del principio de su soberanía e integridad territorial. UN ورأت أن من شأن ذلك أن يسهل إعادة توحيد البلد وصون مبدأ سيادته وسلامته الإقليمية.
    Los miembros del Consejo reafirmaron la independencia, soberanía, unidad e integridad territorial del Iraq. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد استقلال العراق وسيادته ووحدته وسلامته الإقليمية.
    Señaló que apoyar a las facciones rebeldes perjudicaba la integridad territorial y la unidad de Somalia. UN وحذر من مغبة دعم فصائل المتمردين واصفا إياه بأنه عمــل يُلحق ضررا بوحدة الصومال وسلامته الإقليمية.
    El pueblo congoleño podrá recuperar así su soberanía y su integridad territorial. UN ومن المفروض بالتالي، أن يسترد الشعب الكونغولي سيادته وسلامته الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more