"وشملت هذه الأنشطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre las actividades
        
    • entre esas actividades cabe
        
    • entre estas actividades cabe
        
    • entre esas actividades figuran
        
    • haciendo participar en ellas
        
    • algunas de estas actividades
        
    • entre ellas
        
    • esto incluyó la
        
    • entre esos eventos
        
    • dichas actividades incluyeron la
        
    • las actividades realizadas incluyen la
        
    • las actividades de este género incluyeron la
        
    • las actividades de esta índole comprendieron
        
    • entre sus actividades cabe
        
    entre las actividades de esta índole se incluyeron, tanto la formación destinada a gobiernos y organizaciones no gubernamentales como la prestación de apoyo. UN وشملت هذه الأنشطة التدريب وتقديم الدعم للحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    entre esas actividades cabe señalar la descontaminación de los contenedores con residuos químicos y la destrucción del resto de los edificios y el equipo corrientes. UN وشملت هذه الأنشطة تطهير الحاويات من المخلفات الكيميائية، وتدمير المباني والمعدات القياسية المتبقية.
    entre estas actividades cabe destacar la preparación y revisión de un documento sobre normas técnicas de los registros, la organización de las consultas anteriores a los períodos de sesiones y la facilitación de las consultas sobre los registros. UN وشملت هذه الأنشطة إعداد وتنقيح ورقة بشأن المعايير التقنية للسجلات، وتنظيم المشاورات التي تسبق انعقاد الدورة، وتيسير عملية المشاورات بشأن السجلات.
    entre esas actividades figuran las siguientes: UN وشملت هذه الأنشطة ما يلي:
    En otras esferas, durante el período que se reseña el ACNUR aumentó sus actividades de promoción y difusión del derecho de los refugiados en la India, haciendo participar en ellas a diversos órganos gubernamentales, instituciones docentes y organizaciones no gubernamentales. UN وفي تطورات أخرى خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، قامت المفوضية بتوسيع نطاق أنشطتها في مجال تعزيز ونشر قانون اللجوء في الهند، وشملت هذه اﻷنشطة العديد من الهيئات الحكومية، والمؤسسات التعليمية، والمنظمات غير الحكومية.
    algunas de estas actividades han sido el examen pormenorizado de la política y la práctica del reasentamiento, un estudio de la ayuda a los repatriados y el desarrollo, y el análisis de la operación transfronteriza del ACNUR entre Kenya y Somalia. UN وشملت هذه اﻷنشطة استعراضا شاملا لسياسة وممارسة إعادة التوطين، ودراسة بشأن المعونة والتنمية للعائدين، واستعراضا لعملية المفوضية عبر الحدود الكينية - الصومالية.
    entre ellas, la celebración de reuniones para el intercambio de ideas y el análisis conjunto de las situaciones en relación con el referendo sobre el estatuto de Sudán del Sur. UN وشملت هذه الأنشطة التحليلات المشتركة للحالة واجتماعات تقارع الأفكار حول الاستفتاء على وضع جنوب السودان.
    esto incluyó la organización de unos 15 actos de divulgación, o la participación en ellos. UN وشملت هذه الأنشطة تنظيم حوالي 15 مناسبة للتوعية، أو المشاركة فيها.
    entre esos eventos figuran los siguientes: UN وشملت هذه الأنشطة ما يلي:
    dichas actividades incluyeron la provisión de un mejor apoyo a la Presidenta de la Segunda Conferencia de Examen y a su Enviado Especial sobre la universalización de la Convención (con financiación de Noruega) y en la oferta de un mejor apoyo en materia de asistencia a las víctimas, inclusive organizando programas paralelos para expertos en la asistencia a las víctimas (financiados por Australia). UN وشملت هذه الأنشطة تعزيز الدعم المقدم لرئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني ومبعوثها الخاص المعني بإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية (بتمويل من النرويج) وتعزيز الدعم الذي تقدمه في مجال مساعدة الضحايا بوسائل منها تنظيم برامج موازية للخبراء في مساعدة الضحايا (بتمويل من أستراليا).
    las actividades realizadas incluyen la facilitación de más acceso a los servicios de salud reproductiva y planificación familiar, con el fin de llegar a los jóvenes subatendidos, las niñas adolescentes, los marginados, los desfavorecidos y los carentes de servicios adecuados, como las mujeres y niñas en situaciones de crisis y las que están sujetas a la violencia por motivo de género y a la mutilación genital. UN وشملت هذه الأنشطة زيادة إمكانية الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة، بغرض الوصول إلى الشباب، والمراهقات، والفئات المهمشة والمحرومة والناقصة الخدمات، بما في ذلك النساء والفتيات في بيئات الأزمات واللاتي تتعرضن للعنف القائم على نوع الجنس ولتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    las actividades de este género incluyeron la participación de la Secretaría en las siguientes reuniones: UN وشملت هذه الأنشطة المشاركة في الأحداث التالية:
    En África, las actividades de esta índole comprendieron un proyecto para prevenir la violencia sexual y otros abusos contra las mujeres, así como para reprimirlos, destinado a cinco países subsaharianos, campañas de sensibilización sobre los derechos en materia de procreación con el fin de eliminar prácticas tradicionales nocivas y programas de sensibilización al problema de las minas, con especial hincapié en las mujeres. UN وشملت هذه الأنشطة في أفريقيا مشروعاً يستهدف خمسة بلدان واقعة جنوب الصحراء الكبرى ويرمي إلى منع العنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس والتصدي له، كما شمل حملات تدريب للتوعية بالحقوق الإنجابية تهدف إلى إلغاء الممارسات التقليدية المضرة وتدريب للتوعية بالألغام يراعي نوع الجنس.
    entre las actividades de esta índole se incluyeron, tanto la formación destinada a gobiernos y organizaciones no gubernamentales como la prestación de apoyo. UN وشملت هذه الأنشطة التدريب وتقديم الدعم للحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    entre esas actividades cabe citar un día especial del deporte paralímpico en Sri Lanka concebido para soldados, excombatientes y civiles con discapacidades, y la colaboración del Reino Unido, las Asociaciones Olímpicas Nacionales del Caribe y ONG locales en la organización de torneos de fútbol para pandillas rivales locales. UN وشملت هذه الأنشطة تنظيم يوم رياضي على نسق الألعاب الأولمبية للمعوقين في سري لانكا شارك فيه جنود ومقاتلون سابقون ومدنيون من ذوي الإعاقة، وتعاون المملكة المتحدة والرابطات الوطنية الأولمبية لمنطقة البحر الكاريبي والمنظمات غير الحكومية المحلية في تنظيم دورات كرة القدم لأفرقة محلية متنافسة.
    entre estas actividades cabe citar el envío de diversas cartas a Jefes de Estado y de Gobierno, a organismos de las Naciones Unidas y ONG y al Secretario General, así como un comunicado de prensa y un mensaje enviado por vídeo a los 600 millones de personas con discapacidad que hay en todo el mundo. UN وشملت هذه الأنشطة إرسال عدد من الرسائل إلى رؤساء دول وحكومات، ووكالات تابعة للأمم المتحدة، ومنظمات غير حكومية، والأمين العام للأمم المتحدة، فضلاً عن إصدار بلاغ صحفي وتوجيه كلمة عبر الفيديو إلى 600 مليون من الأشخاص ذوي الإعاقة في شتى أنحاء العالم.
    entre esas actividades figuran las siguientes: UN وشملت هذه الأنشطة ما يلي:
    En otras esferas, durante el período que se examina el ACNUR aumentó sus actividades de promoción y difusión del derecho de los refugiados en la India, haciendo participar en ellas a diversos órganos gubernamentales, instituciones docentes y organizaciones no gubernamentales. UN وفي تطورات أخرى خلال الفترة قيد الاستعراض، قامت المفوضية بتوسيع نطاق أنشطتها في مجال تعزيز ونشر قانون اللجوء في الهند، وشملت هذه اﻷنشطة العديد من الهيئات الحكومية، والمؤسسات التعليمية، والمنظمات غير الحكومية.
    algunas de estas actividades han sido el examen pormenorizado de la política y la práctica del reasentamiento, un estudio de la ayuda a los repatriados y el desarrollo, y el análisis de la operación transfronteriza del ACNUR entre Kenya y Somalia. UN وشملت هذه اﻷنشطة استعراضا شاملا لسياسة وممارسة إعادة التوطين، ودراسة بشأن المعونة والتنمية للعائدين، واستعراضا لعملية المفوضية عبر الحدود الكينية - الصومالية.
    entre ellas cabe mencionar las siguientes: UN وشملت هذه الأنشطة ما يلي:
    esto incluyó la organización de decenas de actos de divulgación o la participación en ellos. UN وشملت هذه الأنشطة تنظيم عشرات من مناسبات التوعية أو المشاركة فيها.
    entre esos eventos paralelos, cabe mencionar en 2009 la reunión sobre el tema del trabajo voluntario en la Comisión de Desarrollo Social, en que participaron representantes del Programa de las Naciones Unidas sobre la Juventud, de la UNESCO y de los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وشملت هذه الأنشطة في عام 2009 نشاطا موازيا في لجنة التنمية الاجتماعية بشأن العمل التطوعي، اشترك فيه ممثلو برنامج الأمم المتحدة للشباب واليونيسكو وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة كأعضاء في حلقة النقاش.
    dichas actividades incluyeron la provisión de un mejor apoyo a la Presidenta de la Segunda Conferencia de Examen y a su Enviado Especial para la Universalización de la Convención (con financiación de Noruega) y en la oferta de un mejor apoyo en materia de asistencia a las víctimas, inclusive organizando programas paralelos para expertos en la asistencia a las víctimas (financiados por Australia). UN وشملت هذه الأنشطة تعزيز الدعم المقدم لرئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني ومبعوثها الخاص المعني بإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية (بتمويل من النرويج) وتعزيز الدعم الذي تقدمه في مجال مساعدة الضحايا بوسائل منها تنظيم برامج موازية للخبراء في مساعدة الضحايا (بتمويل من أستراليا).
    las actividades realizadas incluyen la facilitación de más acceso a los servicios de salud reproductiva y planificación familiar, con el fin de llegar a los jóvenes que no están suficientemente atendidos, las niñas adolescentes, los marginados, los desfavorecidos y los carentes de servicios adecuados, como las mujeres y niñas en situaciones de crisis y las que están sujetas a la violencia por motivo de género y a la mutilación genital. UN وشملت هذه الأنشطة زيادة إمكانية الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة، بغرض الوصول إلى الشباب، والمراهقات، والفئات المهمشة والمحرومة والناقصة الخدمات، بما في ذلك النساء والفتيات في بيئات الأزمات واللاتي تتعرضن للعنف القائم على نوع الجنس ولتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    las actividades de este género incluyeron la participación de la Secretaría en las siguientes reuniones: UN وشملت هذه الأنشطة المشاركة في الأحداث التالية:
    En África, las actividades de esta índole comprendieron un proyecto para prevenir la violencia sexual y otros abusos contra las mujeres, así como para reprimirlos, destinado a cinco países subsaharianos, campañas de sensibilización sobre los derechos en materia de procreación con el fin de eliminar prácticas tradicionales nocivas y programas de sensibilización al problema de las minas, con especial hincapié en las mujeres. UN وشملت هذه الأنشطة في أفريقيا مشروعاً يستهدف خمسة بلدان واقعة جنوب الصحراء الكبرى ويرمي إلى منع العنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس والتصدي له، كما شمل حملات تدريب للتوعية بالحقوق الإنجابية تهدف إلى إلغاء الممارسات التقليدية المضرة وتدريب للتوعية بالألغام يراعي نوع الجنس.
    entre sus actividades cabe señalar actividades de enriquecimiento sin salvaguardias; actividades de separación del plutonio sin salvaguardias, la importación de compuestos de uranio, y el desvío de material nuclear de instalaciones sujetas a salvaguardias a otras no sujetas a salvaguardias. UN وشملت هذه الأنشطة ما يلي: أنشطة التخصيب غير الآمنة؛ وأنشطة غير آمنة لفصل البلوتونيوم؛ والاستيراد غير المعلن لمركبات اليورانيوم؛ ونقل المواد النووية من مواقع واستخدامات آمنة إلى مواقع استخدامات غير آمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more