"وضباط الأركان" - Translation from Arabic to Spanish

    • y oficiales de Estado Mayor
        
    • y de Estado Mayor
        
    • y los oficiales de Estado Mayor
        
    • y funcionarios
        
    • oficiales militares de Estado Mayor
        
    • de los oficiales de Estado Mayor
        
    6. Curso de observadores militares y oficiales de Estado Mayor de las Naciones Unidas UN 6 - دورة الأمم المتحدة الدراسية للمراقبين العسكريين وضباط الأركان العسكرية
    6. Cuerpo de observadores militares y oficiales de Estado Mayor de las Naciones Unidas UN 6 - دورة الأمم المتحدة الدراسية للمراقبين العسكريين وضباط الأركان
    ii) Todos los observadores militares y oficiales de Estado Mayor terminan la formación reconocida por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz o por instituciones nacionales antes del despliegue en misiones de campo UN ' 2` إتمام جميع المراقبين العسكريين وضباط الأركان التدريب المعد من إدارة عمليات حفظ السلام، أو التدريب المعترف به وطنيا قبل نشرهم في البعثات الميدانية
    Los recursos necesarios para dietas por misión reflejan un factor de demora en el despliegue del 10% para los oficiales de enlace militar y de Estado Mayor, y del 5% para los agentes de policía de las Naciones Unidas. UN وتعكس الاحتياجات من بدل الإقامة المقرر للبعثة 10 في المائة و 5 في المائة من عامل نشر موظفي الاتصال العسكريين وضباط الأركان وضباط شرطة الأمم المتحدة، على التوالي.
    Las estimaciones se basan en un nivel medio proyectado de efectivos de 32 oficiales de enlace militar y de Estado Mayor y 791 agentes de la policía de las Naciones Unidas, aplicando factores de retrasos en el despliegue del 5% y del 20%, respectivamente, para todo el período. UN وتستند التقديرات إلى متوسط القوامَين المتوقَّعين البالغَين 32 ضابطا من ضباط الاتصال وضباط الأركان العسكريين و 791 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة، مع تطبيق عاملين لتأخير النشر بنسبة 5 في المائة و 20 في المائة على التوالي بالنسبة للفترة.
    Concretamente, se prestará apoyo inmediato al componente civil y los oficiales de Estado Mayor. UN وعلى وجه التحديد، سوف يقدم الدعم المباشر إلى العنصر المدني وضباط الأركان.
    La UNMIS organizó 49 reuniones informativas en todos los sectores para los nuevos efectivos de los países que aportan contingentes, los observadores militares y los oficiales de Estado Mayor. UN قدمت البعثة 49 إحاطة في جميع القطاعات للجدد من وحدات البلدان المساهمة بقوات والمراقبين العسكريين وضباط الأركان.
    ii) Todos los observadores militares y oficiales de Estado Mayor terminan la formación reconocida por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz o por instituciones nacionales antes del despliegue en misiones de campo UN ' 2` إتمام جميع المراقبين العسكريين وضباط الأركان التدريب المعد من إدارة عمليات حفظ السلام، أو التدريب المعترف به وطنيا قبل نشرهم في البعثات الميدانية
    ii) Todos los observadores militares y oficiales de Estado Mayor terminan la formación reconocida por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz o por instituciones nacionales antes del despliegue en misiones sobre el terreno 2002-2003: No procede UN ' 2` إتمام جميع المراقبين العسكريين وضباط الأركان التدريب المعد من إدارة عمليات حفظ السلام، أو التدريب المعترف به وطنيا قبل نشرهم في البعثات الميدانية
    Meta para 2006-2007: 100% de los observadores militares y oficiales de Estado Mayor recibirán capacitación UN هدف الفترة 2006-2007: تدريب جميع المراقبين العسكريين وضباط الأركان
    Una vez detectada la irregularidad, tres de los observadores militares y oficiales de Estado Mayor retiraron sus solicitudes de reembolso de gastos de viaje por valor de 586 dólares; UN وبعد الكشف عن حالة الاحتيال هذه، قام ثلاثة من المراقبين العسكريين وضباط الأركان بسحب مطالباتهم بمصروفات السفر وقيمتها 586 دولارا؛
    Se aplica al personal civil de contratación internacional en todas las misiones especiales y a los observadores militares de las Naciones Unidas, agentes de policía de las Naciones Unidas y oficiales de Estado Mayor. UN وتنطبق هذه السياسة على الموظفين المدنيين الدوليين في جميع البعثات الخاصة، وعلى مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وضباط الشرطة وضباط الأركان التابعين للأمم المتحدة.
    Efectivos de contingentes militares y oficiales de Estado Mayor UN من أفراد الوحدات العسكرية وضباط الأركان
    :: Emplazamiento, rotación y repatriación de 703 efectivos de las unidades de policía constituidas, 1.045 agentes de policía de las Naciones Unidas y 34 oficiales del enlace militar y de Estado Mayor UN :: إجراء عمليات التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن لما مجموعه 703 من أفراد الشرطة المشكّلة، و 045 1 من أفراد الشرطة التابعة للأمم المتحدة، و 34 من ضباط الاتصال العسكري وضباط الأركان
    :: Emplazamiento, rotación y repatriación de los efectivos estimados, a saber, 560 miembros de unidades de policía constituidas, 1.045 agentes de policía de las Naciones Unidas y 34 oficiales de enlace militar y de Estado Mayor UN :: إجراء عمليات التمركز والتناوب والإعادة للوطن لما يقدر بـ 560 فردا من أفراد وحدة الشرطة المشكلة، و 045 1 فردا من أفراد الشرطة التابعة للأمم المتحدة و 34 ضابطا من ضباط الاتصال العسكري وضباط الأركان
    Oficiales de enlace militar y de Estado Mayor UN من ضباط الاتصال العسكري وضباط الأركان
    :: Emplazamiento, rotación y repatriación de 560 efectivos autorizados de las unidades de policía constituidas, 1.045 agentes de la policía de las Naciones Unidas y 34 oficiales de enlace militar y de Estado Mayor UN :: تمركز قوة قوامها المأذون 560 فردا من أفراد وحدة الشرطة المشكلة، و 045 1 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة و 34 ضابطا من ضباط الاتصال العسكري وضباط الأركان وتناوبها وإعادتها إلى الوطن
    Emplazamiento, rotación y repatriación de los efectivos estimados, a saber, 560 miembros de unidades de policía constituidas, 1.045 agentes de policía de las Naciones Unidas y 34 oficiales de enlace militar y de Estado Mayor UN إجراء عمليات التمركز والتناوب والإعادة للوطن لما يقدر بـ 560 فردا من أفراد وحدة الشرطة المشكلة، و 045 1 فردا من أفراد الشرطة التابعة للأمم المتحدة و 34 ضابطا من ضباط الاتصال العسكري وضباط الأركان
    La misión también se ha enfrentado a dificultades para reemplazar a los observadores militares y los oficiales de Estado Mayor salientes, que son fundamentales para las operaciones. UN وتواجه البعثة أيضا مصاعب في استبدال المراقبين العسكريين الراحلين وضباط الأركان العسكريين ذوي الأهمية الحيوية للعمليات.
    :: Funcionamiento de un servicio diario de transporte de ida y vuelta para el personal civil de las Naciones Unidas y los oficiales de Estado Mayor entre sus alojamientos y los locales e instalaciones de la Misión UN :: تشغيل خدمة للنقل المكوكي يوميا وطوال الأسبوع لأجل موظفي الأمم المتحدة المدنيين وضباط الأركان من أماكن إقامتهم إلى مرافق أو أماكن عمل البعثة
    Funcionamiento de un servicio diario de transporte de ida y vuelta para el personal civil de las Naciones Unidas y los oficiales de Estado Mayor entre sus alojamientos y los locales e instalaciones de la Misión UN تشغيل خدمة للنقل المكوكي يوميا وطوال الأسبوع لأجل موظفي الأمم المتحدة المدنيين وضباط الأركان من أماكن إقامتهم إلى مرافق أو أماكن عمل البعثة
    Además, el Servicio presta apoyo administrativo, en particular respecto de los viajes de más de 11.000 observadores de policía y militares y funcionarios de las Naciones Unidas. UN وتقوم الدائرة، بالإضافة إلى ذلك، بتوفير الدعم الإداري، وخصوصا فيما يتصل باحتياجات السفر لأكثر من 000 11 من أفراد الشرطة والعسكريين والمراقبين وضباط الأركان التابعين للأمم المتحدة.
    Existencias propuestas a Incluye el personal internacional y nacional, los Voluntarios de las Naciones Unidas, la policía de las Naciones Unidas, los observadores militares, el personal proporcionado por los gobiernos y los oficiales militares de Estado Mayor. UN (أ) يشمل الموظفين الدوليين والوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة وشرطة الأمم المتحدة والمراقبين العسكريين والأفراد المقدمين من المحكومات وضباط الأركان العسكريين.
    La repatriación de las unidades y de los oficiales de Estado Mayor se inició el 3 de diciembre de 1997 y para el 9 de enero de 1998 el personal se había reducido a 1.604 oficiales y tropas. UN وبدأ إعادة الوحدات العسكرية المشكلة وضباط اﻷركان إلى أوطانهم في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وخفض قوام تلك الوحدات إلى ٦٠٤ ١ من اﻷفراد في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more