| Así que me pusiste en este pedestal construido de amargura y resentimiento. | Open Subtitles | لذا وضعتني في ذلك الرف المبنيّ على المرارة و الندم |
| Anhelo la oportunidad de volver al pedestal en el que me pusiste. | Open Subtitles | أتوق للحصول على فرصة للعودة لذلك المكان الذي وضعتني فيه |
| Ya sabes, cuando tenía 8 años, mi madre me puso en comerciales. | Open Subtitles | أتعلمين؟ عندما كنت في الثامنة امي وضعتني في الإعلانات التجاريه |
| La CIA me ha puesto en espera. | Open Subtitles | لقد وضعتني الإستخبارات المركزية على الإنتظار |
| Me pones en una posición incómoda porque soy médico y quiero ayudar pero hablar contigo sería reconocer tu existencia. | Open Subtitles | لقد وضعتني في موقع محرج لأنني معالج وأريد المساعدة ،لكن التحدث إليك يعني الاعتراف بوجودك وأنت غير موجودة |
| Me metiste en este barco, me convenciste para volarlo, y cuando pulso el jodido botón, sale una banderita. | Open Subtitles | وضعتني على هذا القارب وأبلغتني بتفجيره وعندما ضغطت زر التفجير |
| No sólo nos pusiste en peligro a nosotras también otras vidas inocentes. | Open Subtitles | ليس فقط وضعتني أنا وأخواتي في خطر ولكنكَ خاطرت بأرواح بريئة كيف أمكنك هذا؟ |
| Tú me pusiste en ese sótano con Bobby Boulevard para quebrarme. | Open Subtitles | وضعتني في هذا القبو مع بوبي بوليفرد.. 'انت تعرف ان هذا ممكن يحبطني. |
| Dios. Me pusiste en aprietos esta noche. | Open Subtitles | لقد وضعتني في دائرة الاشتباه الليلة اتعرف هذا, الم تفعل؟ |
| No me pusiste en tu lista... no porque compartiese tus puntos de vista... sino porque no somos del mismo sexo. | Open Subtitles | لقد وضعتني في قائمتك لا لأنني أتفق معك لكن لأنني لا أتفق معك في الجنس |
| Pero he hecho más en las 7 décadas desde aquel día desgraciado en que mi madre me puso en un tren de lo que jamás habría soñado posible. | TED | لكني حققت الكثير خلال العقود السبعة منذ ذلك اليوم الكئيب الذي وضعتني فيه أمي بالقطار أكثر مما كنت أحلم به. |
| Yo no soy defensor ahora, ella me puso a cargo de su servicio fúnebre. | Open Subtitles | أنا ذاهب إلى محاميها لقد وضعتني مكلفاً بجنازتها |
| Ud. me puso en los Expedientes-X. | Open Subtitles | وأنت وضعتني على الملفات المجهولة. |
| También soy el Arzobispo... y vos me habéis puesto en obligaciones más profundas. | Open Subtitles | وأنا المطران كذلك وقد وضعتني بموضع التزامات أكثر عمقًا |
| ¿Ves la posición en que me pones? | Open Subtitles | هل ترى الإحراج الذي وضعتني به؟ |
| Tú me metiste en la Fuerza de Velocidad por una eternidad del infierno. | Open Subtitles | لقد وضعتني في قوة السرعة لزمنِ طويل من الجحيم |
| Cuando nací, mi mamá me metió en un barril de azúcar. | Open Subtitles | عندما ولدت, امي وضعتني في برميل من السكر |
| Disculparte por el embarazoso calvario que me hiciste pasar frente a nueve personas. | Open Subtitles | لاحراجك لي بما وضعتني به بالأمس امام اكثر من تسع اشخاص |
| Me pone en un gran hoyo financiero. | Open Subtitles | حقيقتاً , وضعتني في ضائقة مالية. |
| Para ponerme en la escuela de arte dejó la universidad y consiguió un trabajo en una fábrica | Open Subtitles | وضعتني للدراسة بمدرسة الفنون تخلت عن الكلية وأصبحت تشتغل بمصنع |
| Escucha, Entrenador, yo estaba pensando en algunas ideas desde que me hizo su asistente . | Open Subtitles | مدرب كنت أفكر ببعض الأفكار طالما أنك وضعتني مساعدك |
| Voy a patearte el culo por haberme metido en este lío, tirando mi espalda atrás. | Open Subtitles | داي داي سأبرحك ضربا لقد وضعتني في هذه الفوضى و كسرت ظهري |
| Me arrinconaste y me dejaste sin opciones. | Open Subtitles | الصندوق الذي وضعتني به لم تتركي لي الخيار |
| Me pusieron en una posición en la que solo puedo darles una paliza o llamar a la policía. | Open Subtitles | لقد وضعتني في موقف بحيث لا يوجد لدي سوى خيارين أن أوسعك ضرباً، أو أن أتصل بالشرطة |
| Fue su objeción a dejar Atlantis bajo el control militar lo que me dejó en esa posición en primer lugar. | Open Subtitles | كان اعتراضهم على وضع أتلانتس تحت السيطرة العسكرية التي وضعتني في الموقع الأول |