el Secretario General pidió a la Reunión de Expertos que examinara lo que los países en desarrollo esperaban obtener de los AII. | UN | وطلب الأمين العام إلى اجتماع الخبراء أن يدرس ما يتوقع البلدان النامية أن تجنيه من اتفاقات الاستثمار الدولية. |
A este respecto el Secretario General pidió que se renovaran los esfuerzos de promover y asegurar un clima de cumplimiento. | UN | وطلب الأمين العام في تقريره تجديد الجهود المبذولة لتعزيز وضمان وجود مناخ يتسم بالامتثال للاتفاقيات. |
el Secretario General pidió a la Alta Comisionada que, junto al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), respondiese a estas peticiones. | UN | وطلب الأمين العام إلى المفوضة السامية القيام، مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتلبية هذه الطلبات. |
Posteriormente, el Secretario General solicitó que el contratista presentara una traducción oficiosa del informe al inglés para que pudiera estudiarlo la Comisión. | UN | وطلب الأمين العام بعد ذلك من المتعاقد تقديم ترجمة غير رسمية للتقرير باللغة الانكليزية كي تنظر اللجنة في التقرير. |
el Secretario General ha pedido a los organismos pertinentes de las Naciones Unidas, incluida la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, que estén dispuestos a prestar asistencia al sector privado en la incorporación de esos valores y principios en las declaraciones de misión y en la práctica empresarial. | UN | وطلب الأمين العام من وكالات الأمم المتحدة المختصة، بما في ذلك مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، أن تكون مستعدة لمساعدة القطاع الخاص في إدراج هذه القيم والمبادئ في بيانات مهمات وممارسات شركات. |
el Secretario General pidió a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que consultara con los comités sobre los nuevos procedimientos para racionalizar y simplificar la presentación de informes. | UN | وطلب الأمين العام من المفوضية السامية لحقوق الإنسان التشاور مع اللجان بشأن وضع إجراءات منسقة جديدة لإعداد التقارير. |
el Secretario General pidió a la FAO que se reuniera con todos los jefes de Estado en Roma. | UN | وطلب الأمين العام إلى الفاو أن تجتمع في روما مع رؤساء الدول. |
el Secretario General pidió también que las candidaturas se recibieran a más tardar el 12 de septiembre de 2001. | UN | وطلب الأمين العام كذلك تقديم الترشيحات في موعد أقصاه 12 أيلول/سبتمبر 2001. |
el Secretario General pidió a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que actuase como órgano rector para la aplicación de la resolución 2000/22 del Consejo sobre el Foro para las Cuestiones Indígenas. | UN | وطلب الأمين العام إلى المفوضية أن تعمل، بوصفها الوكالة الرائدة، على وضع القرار 2000/22 موضع التنفيذ. |
En su carta de presentación, el Secretario General pidió a los dos dirigentes que examinaran con la mayor urgencia la versión revisada a fin de llegar a una conclusión decisiva que permitiera a un Chipre reunificado adherirse a la Unión Europea. | UN | وطلب الأمين العام في رسالته المرفقة من الزعيمين أن يوليا الصورة المنقحة نظرهما العاجل بغية التوصل إلى نتيجة حاسمة حتى يمكن لقبرص الموحدة أن تنضم إلى أوروبا الموحدة. |
el Secretario General pidió también que las candidaturas se recibieran a más tardar el 17 de enero de 2005. | UN | وطلب الأمين العام كذلك موافاته بتلك الترشيحات في موعد أقصاه 17 كانون الثاني/ يناير 2005. |
el Secretario General pidió,. además, que las candidaturas se enviaran a más tardar el 17 de enero de 2005. | UN | وطلب الأمين العام كذلك أن تـرد الترشيحات فــي تاريــخ لا يتجــاوز 17 كانون الثاني/يناير 2005. |
En su carta de presentación, el Secretario General pidió a los dos dirigentes que examinaran con la mayor urgencia la versión revisada a fin de llegar a una conclusión decisiva que permitiera a un Chipre reunificado adherirse a la Unión Europea. | UN | وطلب الأمين العام في رسالته المرفقة من الزعيمين أن يوليا الصورة المنقحة نظرهما العاجل بغية التوصل إلى نتيجة حاسمة حتى يمكن لقبرص الموحدة أن تنضم إلى أوروبا الموحدة. |
el Secretario General pidió también que las candidaturas se recibieran, a más tardar, el 30 de mayo de 2010. | UN | وطلب الأمين العام كذلك موافاته بتلك الترشيحات في موعد أقصاه 30 أيار/مايو 2010. |
el Secretario General pidió, además, que las candidaturas se enviaran a más tardar el 30 de mayo de 2010. | UN | وطلب الأمين العام كذلك أن تـرد الترشيحات فــي تاريــخ لا يتجــاوز 30 أيار/مايو 2010. |
el Secretario General solicitó al Comité de Alto Nivel sobre Programas que, sobre esa base, finalizara su examen cuanto antes. | UN | وطلب الأمين العام إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج الانتهاء بسرعة من استعراضها على ذلك الأساس. |
el Secretario General solicitó a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) que elaborara el examen. | UN | وطلب الأمين العام في نهاية المطاف من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إجراء هذا الاستعراض. |
el Secretario General solicitó un plan de acción para hacer un seguimiento del informe a fin de mejorar la capacidad de respuesta de la Organización ante las crisis. | UN | وطلب الأمين العام وضع خطة عمل لمتابعة التقرير بهدف النهوض بقدرة المنظمة على الاستجابة للأزمات. |
Además, indica que el Secretario General ha pedido que los Estados Miembros aprueben las revisiones del Estatuto del Personal y de las condiciones de servicio de los magistrados en el nuevo sistema. | UN | وطلب الأمين العام من الدول الأعضاء أيضا الموافقة على تنقيحات النظام الأساسي للموظفين وشروط خدمة القضاة في النظام الجديد. |
9. En los párrafos 7 y 11 de su informe, el Secretario General pide para la División de Auditoría y Control de la Gestión dos puestos del cuadro orgánico - uno de categoría P-4 para la labor de auditoría del procesamiento electrónico de datos y uno de P-4 o P-5 para la labor de auditoría de la gestión - y uno de servicios generales (otras categorías). | UN | ٩ - وطلب اﻷمين العام لشعبة مراجعة الحسابات والمراقبة الادارية، في الفقرات من ٧ الى ١١ من تقريره، وظيفتين فنيتين احداهما من الرتبة ف - ٤ لتجهيز البيانات الكترونيا لعمليات مراجعة الحسابات واﻷخرى من الرتبة ف - ٤ أو ف - ٥ لعمليات المراجعة الادارية. ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(. |
el Secretario General ha solicitado de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que presente un plan de acción para fortalecer las actividades que desarrolla su Oficina. | UN | وطلب الأمين العام من المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم خطة عمل من أجل تعزيز أنشطة مكتبها. |
8. Decide volver a examinar con ocasión del examen del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, la cuestión de la estructura de la División de Adquisiciones y Transportes de la Secretaría y la solicitud del Secretario General de que esa División esté encabezada por un director de categoría D-2; | UN | ٨ - تقرر أن تعود إلى مسألة هيكل شعبة المشتريات والنقل وطلب اﻷمين العام أن يتولى رئاسة الشعبة مدير من الرتبة مد-٢ أثناء النظر في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛ |
el Secretario General había pedido al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que consultara con los órganos creados en virtud de tratados sobre los nuevos procedimientos para racionalizar la presentación de informes y le presentara sus recomendaciones antes de septiembre de 2003. | UN | وطلب الأمين العام إلى مفوض الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التشاور مع الهيئات المنشأة بمعاهدات بشأن وضع إجراءات إبلاغ جديدة ومبسطة وتقديم التوصيات له بحلول أيلول/سبتمبر 2003. |