"وطنية لإدارة الكوارث" - Translation from Arabic to Spanish

    • nacional de gestión de desastres
        
    • nacional de gestión de los desastres
        
    • nacionales de gestión de desastres
        
    Una de sus iniciativas es la creación de una Comisión nacional de gestión de desastres, presidida por el Primer Ministro e integrada por otros ministros de Gobierno. UN ويندرج في هذا الإطار تشكيل لجنة وطنية لإدارة الكوارث يرأسها رئيس الوزراء وتضم أعضاء آخرين في مجلس الوزراء.
    En Swazilandia prestó apoyo técnico a un seminario organizado por el Gobierno para elaborar una estrategia nacional de gestión de desastres. UN وفي سوازيلند قُدم الدعم التقني في إطار حلقة عمل حكومية ترمي إلى وضع استراتيجية وطنية لإدارة الكوارث.
    La Asamblea Legislativa incorpora a la legislación interna el plan de acción nacional para la reducción de riesgos de desastres y se establece una comisión nacional de gestión de desastres UN قيام الهيئة التشريعية بسنّ خطة عمل وطنية للحد من مخاطر الكوارث في شكل قانون، وإنشاء لجنة وطنية لإدارة الكوارث
    En este sentido, Zambia puso en marcha en 2005 una política nacional de gestión de los desastres y un manual de operaciones para la gestión de los desastres nacionales. UN وفي هذا الصدد، بدأت زامبيا، في عام 2005، سياسة وطنية لإدارة الكوارث ومرشدا وطنيا لعمليات إدارة الكوارث.
    :: Asistencia al establecimiento de una unidad nacional de gestión de los desastres/ centro de coordinación de emergencia en el gabinete del Primer Ministro UN المساعدة في إنشاء وحدة وطنية لإدارة الكوارث/مركز لتنسيق الطوارئ في مكتب رئيس الوزراء
    La Iniciativa realizó actividades de apoyo para agentes nacionales en Jamaica, Kenya y Namibia y para 12 autoridades nacionales de gestión de desastres de Europa oriental. UN واضطلعت المبادرة بأنشطة دعما للأطراف الفاعلة الوطنية في جامايكا وكينيا وناميبيا، و 12 هيئة وطنية لإدارة الكوارث في أوروبا الشرقية.
    Promulgación como ley por la Asamblea Legislativa del Plan de Acción Nacional para la Reducción del Riesgo de Desastres y establecimiento de una comisión nacional de gestión de desastres UN قيام الهيئة التشريعية بسنّ خطة العمل الوطنية للحد من مخاطر الكوارث في شكل قانون، وإنشاء لجنة وطنية لإدارة الكوارث
    También se dio asesoramiento sobre el proyecto de ley encaminado a establecer un organismo nacional de gestión de desastres. UN وقدمت المشورة أيضا بشأن مشروع القانون المتعلق بإنشاء وكالة وطنية لإدارة الكوارث.
    El Parlamento ha promulgado la Ley de gestión de desastres de 2010 y el Gobierno ha elaborado una Política nacional de gestión de desastres. UN وسن البرلمان قانون إدارة الكوارث لعام 2010، ووضعت الحكومة سياسة وطنية لإدارة الكوارث.
    :: Asistencia para crear una dependencia nacional de gestión de desastres o un centro de coordinación de emergencia en la Oficina del Primer Ministro UN :: المساعدة على إنشاء وحدة وطنية لإدارة الكوارث/مركز للتنسيق في حالات الطوارئ في مكتب رئيس الوزراء
    El Centro nacional de gestión de desastres, que se transformó en una institución permanente en diciembre de 2006, ha elaborado un plan nacional de gestión de desastres. UN 34 - وقد قام المركز الوطني لإدارة الكوارث، الذي جرى تحويله إلى مؤسسة دائمة في كانون الأول/ديسمبر 2006، بوضع خطة وطنية لإدارة الكوارث.
    El Centro nacional de gestión de desastres, que se transformó en una institución permanente en diciembre de 2006, ha elaborado un plan nacional de gestión de desastres. UN 35 - ووضع المركز الوطني لإدارة الكوارث، الذي صار مؤسسة دائمة في كانون الأول/ ديسمبر 2006، خطة وطنية لإدارة الكوارث.
    2.1.4 La Asamblea Legislativa incorpora a la legislación interna el plan de acción nacional para la reducción de riesgos de desastres y se establece una comisión nacional de gestión de desastres UN 2-1-4 قامت الهيئة التشريعية بسنّ خطة عمل وطنية للحد من مخاطر الكوارث في شكل قانون، وجرى إنشاء لجنة وطنية لإدارة الكوارث
    2.1.4 Promulgación como ley por la Asamblea Legislativa del plan de acción nacional para la reducción del riesgo de desastres y establecimiento de una comisión nacional de gestión de desastres UN 2-1-4 قيام الهيئة التشريعية بسنّ خطة عمل وطنية للحد من مخاطر الكوارث في شكل قانون، وجرى إنشاء لجنة وطنية لإدارة الكوارث
    Ghana informó que había elaborado una política nacional de gestión de desastres para ofrecer orientación a la organización nacional de gestión de desastres sobre los procedimientos operativos estándar para la respuesta de emergencia. UN وأفادت غانا بأنها وضعت سياسة عامة وطنية لإدارة الكوارث تهدف إلى إرشاد المنظمة الوطنية لإدارة الكوارث بشأن الإجراءات التشغيلية الموحدة لمواجهة حالات الطوارئ.
    En julio de 2011, el Gobierno Federal de Transición estableció un organismo nacional de gestión de desastres en respuesta a la sequía que asolaba el país. UN وفي تموز/يوليه 2011، أنشأت الحكومة الاتحادية الانتقالية وكالة وطنية لإدارة الكوارث تصدياً لموجة الجفاف التي اجتاحت البلد.
    :: Elaboración de un plan nacional de gestión de desastres (PNUD, OPS/OMS, PMA y UNICEF); UN ◊ إعداد خطة وطنية لإدارة الكوارث (البرنامج الإنمائي، ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية/منظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة)؛
    Recientemente se ha terminado de elaborar una política nacional de gestión de los desastres con apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 71 - وتم حديثا الفراغ من سياسة وطنية لإدارة الكوارث بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se ha creado una Autoridad nacional de gestión de los desastres dirigida por el Primer Ministro para alcanzar ese objetivo a través de una cultura de prevención, mitigación y preparación a fin de dar una respuesta rápida y eficiente en casos de desastres. UN وأُنشِئت سلطة وطنية لإدارة الكوارث يترأسها رئيس الوزراء بغية تحقيق هذا الهدف، من خلال تعزيز ثقافة الوقاية من الكوارث والتخفيف من أثرها والتأهب لها للقيام باستجابة سريعة وفعالة إبان وقوعها.
    Asistieron al seminario, organizado en colaboración con el Centro Aeroespacial Alemán (DLR), y con apoyo de Turksat, 119 participantes de 40 países y representantes de varias entidades de las Naciones Unidas, organismos espaciales nacionales, organizaciones nacionales de gestión de desastres, universidades y empresas privadas. UN وحضر حلقة العمل، التي نُظّمت بالتعاون مع المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي وبدعم من شركة " تُركسات " ، ما مجموعه 119 مشاركا من 40 بلدا وممثلون لعدة هيئات تابعة للأمم المتحدة ووكالات فضاء وطنية ومؤسسات وطنية لإدارة الكوارث وجامعات وشركات خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more