"وظيفة المنسق المقيم" - Translation from Arabic to Spanish

    • función del coordinador residente
        
    • puesto de coordinador residente
        
    • función de coordinador residente
        
    • funciones de los coordinadores residentes
        
    • del cargo de coordinador residente
        
    • función de los coordinadores residentes
        
    • carrera de coordinador residente
        
    • cargo de coordinadoras residentes
        
    • funciones del coordinador residente
        
    • puestos de coordinadores residentes
        
    • de la labor de coordinador residente
        
    • de la gestión de los coordinadores residentes
        
    • Coordinador Residente de
        
    Se ha preparado y se está aplicando un plan de acción con plazos definidos para potenciar la función del coordinador residente. UN وجرى إعداد خطة عمل تتضمن مواعيد واضحة لتعزيز وظيفة المنسق المقيم وهي قيد التنفيذ حاليا.
    Las delegaciones insistieron en la necesidad de separar la función del coordinador residente de la correspondiente al Director del PNUD para el País. UN كما أكدت الوفود ضرورة الفصل بين وظيفة المنسق المقيم للأمم المتحدة ووظيفة المدير القطري للبرنامج الإنمائي.
    En casos en que el puesto de coordinador residente incluía funciones de coordinación humanitaria, se han celebrado consultas con el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وحين تشمل وظيفة المنسق المقيم مسؤوليات تنسيق المساعدة اﻹنسانية فإنه يُجري مشاورات مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    El programa de incorporación perfeccionado se centra en la singularidad y las complejidades de la función de coordinador residente e incluye un proceso de orientación específico para cada país. UN ويركز البرنامج التعريفي المحدث على الطابع المتفرد الذي تتميز به وظيفة المنسق المقيم وما يحيط بها من تعقيدات ويشمل عملية توجيه خاصة بكل بلد على حدة.
    135. Una delegación dijo que apoyaba los esfuerzos para fortalecer las funciones de los coordinadores residentes y estimaba que un elemento indispensable era el fomento de una mayor identificación de los demás organismos de las Naciones Unidas con esas funciones. UN ١٣٥ - وذكر أحد الوفود أنه يؤيد الجهود المبذولة لتعزيز وظيفة المنسق المقيم وأنه يرى أن أحد العناصر التي يلزم توافرها هو العمل على زيادة الشعور بملكية تلك الوظيفة بين وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    A. Aspectos atractivos del cargo de coordinador residente y logros UN ألف - جاذبية وظيفة المنسق المقيم والإنجازات المتحققة 89-90 50
    La Oficina se dedica fundamentalmente a prestar apoyo a la función de los coordinadores residentes. UN ويركز المكتب أساسا على دعم وظيفة المنسق المقيم.
    El UNFPA promueve la función del coordinador residente en un contexto de carrera. UN ويقوم الصندوق بتعزيز وظيفة المنسق المقيم باعتبارها مسارا وظيفيا.
    Las delegaciones insistieron en la necesidad de separar la función del coordinador residente de la correspondiente al Director del PNUD para el País. UN كما أكدت الوفود ضرورة الفصل بين وظيفة المنسق المقيم للأمم المتحدة ووظيفة المدير القطري للبرنامج الإنمائي.
    Varias delegaciones hablaron de su apoyo a la resolución 50/120 de la Asamblea General, que destacaba la necesidad del apoyo a la función del coordinador residente. UN وأعربت عدة وفود عن دعمها لقرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠، الذي أكدت فيه الجمعية ضرورة دعم وظيفة المنسق المقيم.
    Aunque el puesto de coordinador residente existe en la gran mayoría de los países donde está presente el sistema de las Naciones Unidas, ha adquirido mayor protagonismo en los países participantes en " Unidos en la acción " . UN ومع أن وظيفة المنسق المقيم موجودة في الأغلبية العظمى للبلدان التي تستفيد من خدمات منظومة الأمم المتحدة، فقد اكتسبت المزيد من الأهمية في البلدان التي تطبق مبادرة توحيد الأداء.
    El Comité ha trabajado también para velar por que las personas seleccionadas para ocupar el puesto de coordinador residente en los países de África que atraviesan problemas humanitarios tengan las aptitudes y los conocimientos necesarios para desempeñar las funciones de coordinación de actividades humanitarias. UN كما اجتهدت اللجنة الدائمة لضمان أن يكون لدى من يجري اختيارهم من البلدان الأفريقية التي تواجه تحديات المساعدة الإنسانية لشغل وظيفة المنسق المقيم المهارات المطلوبة للوفاء بمهام تنسيق المساعدة الإنسانية.
    La financiación del puesto de coordinador residente debe entenderse como una inversión para todas las actividades de coordinación de las Naciones Unidas, incluida la seguridad de la Organización, y, cuando proceda, para la respuesta humanitaria y la transición después de los conflictos. UN وتمويل وظيفة المنسق المقيم يحتاج إلى فهمه باعتباره استثمارا لصالح أنشطة التنسيق بالأمم المتحدة كافة، بما فيه التنسيق لصالح أمن الأمم المتحدة، والتنسيق في الحالات المناسبة، لصالح الاستجابة الإنسانية والمرحلة الانتقالية بعد النزاع.
    e) Reafirmar la función de coordinador residente como objetivo de carrera para todo el sistema de las Naciones Unidas; UN )ﻫ( إعادة تأكيد وظيفة المنسق المقيم بوصفها أحد اﻷهداف الوظيفية لكامل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    12. El Consejo comparte la opinión del Secretario General en el sentido de que el coordinador residente debería coordinar, como norma, las actividades de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas asumiendo la doble función de coordinador residente y coordinador de actividades humanitarias. UN " ١٢ - ويشاطر المجلس اﻷمين العام رأيه في أنه ينبغي، عادة، للمنسق المقيم أن ينسق أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال المساعدة اﻹنسانية باضطلاعه بوظيفة مزدوجة هي وظيفة المنسق المقيم ومنسق المساعدة اﻹنسانية.
    e) Reafirmar la función de coordinador residente como objetivo de carrera para todo el sistema de las Naciones Unidas; UN )ﻫ( إعادة تأكيد وظيفة المنسق المقيم بوصفها أحد اﻷهداف الوظيفية لكامل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    75. La UIT acoge con agrado el fortalecimiento de las funciones de los coordinadores residentes, ya que ello asegurará una coordinación más eficaz en función de los costos de las diversas fuentes de asistencia para los países en desarrollo. UN ٧٥ - ويرحب الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية كثيرا بتقوية وظيفة المنسق المقيم ﻷن ذلك سيضمن تنسيقا أكثر فعالية من حيث التكلفة للمصادر المتنوعة للمساعدة التي تقدم للبلدان النامية.
    A. Aspectos atractivos del cargo de coordinador residente y logros alcanzados UN ألف- جاذبية وظيفة المنسق المقيم والإنجازات المتحققة
    A ese respecto, el PNUD decidió, con la aprobación de la Junta Ejecutiva, reasignar 2 millones de dólares de los Recursos Especiales del Programa (RDP) para reforzar la función de los coordinadores residentes. UN وفي هذا الصدد، قرر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بموافقة المجلس التنفيذي، نقل مليونين من الدولارات من البرنامج الممول من موارد البرنامج الخاصة لغرض تعزيز وظيفة المنسق المقيم.
    Las cuestiones relacionadas con la trayectoria profesional de los coordinadores residentes fueron objeto de atención por parte del Grupo de trabajo sobre el sistema de coordinadores residentes, pero es necesario que los organismos de las Naciones Unidas sigan avanzando para lograr que la carrera de coordinador residente resulte atractiva para aquellos de sus funcionarios que destacan por su actuación profesional. UN الاستنتاج 11: حظيت المسائل المحيطة بالمسار الوظيفي للمنسقين المقيمين باهتمام الفريق العامل المعني بالمسائل المحيطة بنظام المنسقين المقيمين، غير أنه على وكالات الأمم المتحدة أن تحرز مزيداً من التقدم لجعل وظيفة المنسق المقيم أكثر جاذبية لأفضل موظفيها أداءً.
    Aunque su número era reducido, de hecho, había mujeres que ocupaban el cargo de coordinadoras residentes. UN وقالت إن هناك بالفعل نساء يشغلن وظيفة المنسق المقيم رغم قلة عددهن.
    A juicio del CAC, el elemento principal de la descripción de las funciones del coordinador residente debe seguir siendo el desarrollo, en particular teniendo en cuenta que las actividades de alerta temprana del sistema de las Naciones Unidas están ahora en manos del Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN فلجنة التنسيق اﻹدارية ترى أن محور التركيز الرئيسي في وصف وظيفة المنسق المقيم ينبغي أن يظل منصبا على التنمية، لا سيما حيث أن أنشطة اﻹنذار المبكر التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة تتولاها إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Alentar y buscar activamente candidatas calificadas para ocupar puestos de coordinadores residentes y desarrollar sus aptitudes, como continuación de las iniciativas en curso en este ámbito UN فعالية التماس وتشجيع مرشحات مؤهلات للتعيين في وظيفة المنسق المقيم وتنمية قدراتهن مع مواصلة الجهود الحالية المبذولة في هذا المجال
    Concretamente, todos los representantes residentes han recibido instrucciones del Administrador del PNUD para que den prioridad al sistema de coordinadores residentes en todo momento y para que resuelvan cualquier conflicto en favor de la labor de coordinador residente. UN وعلى وجه التحديد، وجه مدير البرنامج اﻹنمائي تعليمات إلى جميع الممثلين المقيمين تقضي بمنح أولوية قصوى لنظام المنسقين المقيمين، في أي وقت، وبتسوية أي نزاع بما يخدم وظيفة المنسق المقيم.
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo está examinado las cuestiones relacionadas con el fortalecimiento de la gestión de los coordinadores residentes, entre otras, el proceso de selección, la descripción de las funciones, las responsabilidades duales de todos los representantes, en su calidad de tales y como parte de un equipo, así como la financiación de las actividades de cooperación. UN ١٥ - يتناول فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي موضوع زيادة تعزيز وظيفة المنسق المقيم. وتضم المواضيع التي تجري النظر فيها عملية الاختيار والتوصيف الوظيفي والمسؤوليات المزدوجة لكل من يمثلون منظماتهم وينتمون إلى فريق معين، إضافة إلى تمويل أنشطة التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more