| Los servicios se complementan con la atención de la salud en las escuelas, servicios de odontología y otros servicios de apoyo, como los de laboratorio y radiología. | UN | وتكمل هذه الخدمات بخدمات الصحة المدرسية، وخدمات صحة الفم والأسنان وغير ذلك من خدمات الدعم مثل خدمات المختبرات والأشعة. |
| Esos centros ofrecen cursos de inglés y chino, programas de orientación, servicios de asesoramiento y referencia, actividades educativas especiales y otros servicios de apoyo a las minorías étnicas. | UN | وتوفر هذه المراكز تدريباً باللغتين الصينية والإنكليزية، وبرامج توجيهية، وخدمات إرشاد وإحالة، وقاعات لدراسة المواضيع ذات الاهتمام، وغير ذلك من خدمات الدعم للأقليات الإثنية. |
| La actual estrategia consiste en facilitar el acceso al empleo, la formación profesional, el crédito y otros servicios de apoyo para fomentar la realización de actividades generadoras de ingresos. | UN | وتكمن الاستراتيجية الراهنة في تيسير فرصهن في الحصول على العمل والتدريب على المهارات والائتمانات وغير ذلك من خدمات الدعم بغية تعزيز الأنشطة المدرة للدخل. |
| Estas incluyen los servicios de interpretación, traducción, revisión editorial, redacción de actas literales y otros servicios de apoyo lingüístico. | UN | وتشمل هذه الخدمات الترجمة الشفوية، والترجمة التحريرية، والتحرير، وتدوين المحاضر الحرفية، وغير ذلك من خدمات الدعم اللغوي. |
| Los centros ofrecen formación en inglés y en chino, programas de orientación, servicios de asesoramiento y consulta con clases de especial interés y otros servicios de apoyo a las minorías étnicas. | UN | وتوفر هذه المراكز تدريباً باللغتين الصينية والإنكليزية، وبرامج توجيهية، وخدمات إرشاد وإحالة، وقاعات لدراسة المواضيع ذات الاهتمام، وغير ذلك من خدمات الدعم للأقليات الإثنية. |
| Los recursos servirán principalmente para sufragar salarios y espacio de oficinas al personal extrapresupuestario de recursos humanos, finanzas, planificación de programas, movilización de recursos y alianzas y otros servicios de apoyo, así como para asegurar que se prestan servicios de apoyo adecuados a las actividades financiadas con recursos extrapresupuestarios. | UN | والمراد أساسا من هذه الموارد توفير المرتبات والمرافق المكتبية اللازمة للموظفين الممولين من خارج الميزانية في مجالات الموارد البشرية، والشؤون المالية، والتخطيط للبرامج، وتعبئة الموارد، والشراكات، وغير ذلك من خدمات الدعم الأخرى وضمان توفير خدمات دعم كافية للأنشطة الخارجة عن الميزانية. |
| Entre esas funciones cabe destacar la transferencia al Mecanismo Residual de los archivos del Tribunal con valor de conservación permanente o de largo plazo para que los gestione la subdivisión de Arusha del Mecanismo Residual, la prestación de servicios de salud y seguridad, y otros servicios de apoyo. | UN | وهذا يشمل نقل سجلات المحكمة المصنفة لأغراض الحفظ لأجل طويل أو بصورة دائمة إلى الآلية حتى يتولّى فرع أروشا إدارتها، وتقديم الخدمات الصحية، وخدمات الأمن، وغير ذلك من خدمات الدعم. |
| 5. Cambios y desintegración en el mercado electrónico del turismo y consecuencias para los servicios financieros, de transporte y otros servicios de apoyo en los lugares de destino. | UN | 5- التغيير والتفكك في أسواق السياحة على الإنترنت وتأثيرهما على الخدمات المالية والنقل وغير ذلك من خدمات الدعم في بلد المقصد |
| Tema 5 - Cambios y desintegración en el mercado electrónico del turismo y consecuencias para los servicios financieros, de transporte y otros servicios de apoyo en los lugares de destino | UN | البند 5- التغيير والتفكك في أسواق السياحة على الإنترنت وتأثيرهما على الخدمات المالية والنقل وغير ذلك من خدمات الدعم في بلد المقصد |
| Entre esas funciones cabe destacar la transferencia al Mecanismo de los archivos del Tribunal con valor de conservación permanente o de largo plazo para que los gestione la subdivisión de Arusha del Mecanismo, la prestación de servicios de salud y seguridad, y otros servicios de apoyo. | UN | وهذا يشمل نقل سجلات المحكمة التي تقتضي قيمتها حفظها لأجل طويل أو بصورة دائمة إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية لكي يتولى إدارتها فرع المحكمة لدى الآلية، وتقديم الخدمات الصحية، وخدمات الأمن، وغير ذلك من خدمات الدعم. |
| 80. El PMA ha creado un mecanismo de respuesta rápida con funcionarios dispuestos a emprender viaje de inmediato y con fondos disponibles inmediatamente para iniciar operaciones, inclusive comunicaciones, oficinas y otros servicios de apoyo. | UN | ٠٨ - وقد أنشأ برنامج اﻷغذية العالمي مرفقا للاستجابة السريعة يكون فيه الموظفون مستعدين للسفر بعد اخطارهم مباشرة وتتوفر فيه اﻷموال فوريا لتنظيم العمليات، بما في ذلك الاتصالات والمكاتب وغير ذلك من خدمات الدعم. |
| a) Programa de asistencia activa para el empleo. Los participantes reciben asistencia personalizada para acceder a información actualizada sobre vacantes de empleo, oportunidades de capacitación y readiestramiento y otros servicios de apoyo o programas de asistencia para conseguir trabajo. | UN | (أ) برنامج مساعدة العمالة النشطة: يتلقى المشاركون مساعدة للوصول إلى معلومات العمالة وفرص التدريب وإعادة التدريب المتاحة وغير ذلك من خدمات الدعم أو برامج مساعدة العمالة؛ |
| 21.25 La Oficina del Secretario Ejecutivo se encarga de la dirección general y la gestión integrada, la supervisión, planificación y coordinación de programas, y la elaboración de las directrices normativas para las divisiones sustantivas, el programa de cooperación técnica y otros servicios de apoyo. | UN | 21-25 ويوفر مكتب الأمين التنفيذي التوجيه العام والإدارة المتكاملة والإشراف على البرامج والتخطيط والتنسيق، وكذلك إصدار الخطوط التوجيهية بشـأن السياسـة العامة للشـُّـعب الفنية، وبرنامج التعاون التقني وغير ذلك من خدمات الدعم. |
| El programa, que se inició experimentalmente en 2004, ha permitido reforzar 18 centros de mujeres de la Ribera Occidental y Gaza para que puedan ofrecer asesoramiento jurídico y psicosocial y otros servicios de apoyo. | UN | وأدى هذا البرنامج، الذي نفذ كمشروع تجريبي في عام 2004، إلى تعزيز إمكانيات 18 مركزا من المراكز النسائية في الضفة الغربية وقطاع غزة لتوفير خدمات المشورة القانونية والإرشاد النفسي - الاجتماعي وغير ذلك من خدمات الدعم. |
| El mandato del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias consiste en proporcionar servicios lingüísticos y de conferencias de calidad a las Naciones Unidas, lo que incluye servicios de interpretación, traducción, edición, redacción de actas literales y otros servicios de apoyo lingüístico. | UN | 12 - إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات مكلفة بتوفير خدمات لغوية وخدمات مؤتمرات عالية الجودة للأمم المتحدة. وتشمل هذه الخدمات الترجمة الشفوية، والترجمة التحريرية، والتحرير، وتدوين المحاضر الحرفية، وغير ذلك من خدمات الدعم اللغوي. |
| 2.2 Capacitar a los encargados de formular políticas de los Estados Miembros y las comisiones económicas regionales mediante un taller de creación de capacidad y otros servicios de apoyo y asesoramiento; | UN | (النشاط 2-2) تدريب واضعي السياسات من الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية عن طريق حلقة عمل لبناء القدرات وغير ذلك من خدمات الدعم والخدمات الاستشارية؛ |
| j) Que se prevean mecanismos de remisión a los servicios de orientación psicosocial y otros servicios de apoyo, en caso necesario, antes y después de la entrevista en el marco del proceso de asilo; | UN | (ي) إتاحة آليات الإحالة إلى خدمات تقديم المشورة النفسية - الاجتماعية، وغير ذلك من خدمات الدعم عند الضرورة، قبل وبعد المقابلة المتعلقة باللجوء؛ |
| Con el resto se sufragan los gastos de utilización de los servicios comunes con otras organizaciones de las Naciones Unidas en Bonn, las labores de auditoría interna y externa, los servicios de pago de nóminas, los servicios de inversión y tesorería, la capacitación y formación del personal, los servicios de administración de justicia y otros servicios de apoyo prestados por las Naciones Unidas que la secretaría no puede ofrecer. | UN | أما ما يتبقى منها، فيغطي تكاليف تقاسم الخدمات المشتركة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى في بون، وتوفير خدمات داخلية وخارجية لمراجعة الحسابات، وإعداد كشوف المرتبات، وخدمات الاستثمار والخزانة، وتدريب الموظفين وتنمية مهاراتهم، والخدمات المتصلة بإقامة العدل وغير ذلك من خدمات الدعم التي تقدمها الأمم المتحدة وغير المتوفرة في الأمانة. |
| Con el resto se sufragan los gastos de utilización de los servicios comunes con otras organizaciones de las Naciones Unidas en Bonn, las labores de auditoría interna y externa, los servicios de pago de nóminas, los servicios de inversión y tesorería, la capacitación y formación del personal, los servicios de administración de justicia y otros servicios de apoyo prestados por las Naciones Unidas que la secretaría no puede ofrecer. | UN | أما ما يتبقى منها، فيغطي تكاليف تقاسم الخدمات المشتركة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى في بون، وتوفير خدمات داخلية وخارجية لمراجعة الحسابات، وإعداد كشوف المرتبات، وخدمات الاستثمار والخزانة، وتدريب الموظفين وتنمية مهاراتهم، والخدمات المتصلة بإقامة العدل وغير ذلك من خدمات الدعم التي تقدمها الأمم المتحدة وغير المتوفرة في الأمانة. |
| 117. El fomento de la igualdad de género en el empleo es fundamental para el éxito de cualquier estrategia de reducción de la pobreza, pero requiere a su vez mejores condiciones de trabajo, empleos de calidad, servicios públicos adecuados y otros servicios de apoyo que promuevan la igualdad de oportunidades para todos. | UN | 117- ويُعد تعزيز المساواة بين الجنسين في إطار قوة العمل أمراً لا غنى عنه لأي إستراتيجية ناجحة تقصد إلى الحد من الفقر ويتساوى معها في الأهمية الحقيقة التي تؤكد أن من شأن تحسين ظروف العمل وارتفاع مستوى الوظائف والارتقاء بالخدمات العامة وغير ذلك من خدمات الدعم أمور أساسية بدورها من أجل تعزيز الفرص المتكافئة للجميع. |