| También se ha dado por sentado que el 60% de los funcionarios del cuadro orgánico y del Servicio Móvil han sido nombrados para la misión. | UN | كما يفترض أن 60 في المائة من الموظفين في الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية هم معينون للبعثة. |
| Se calcula que el 65% de los funcionarios del cuadro orgánico y del Servicio Móvil serán contratados como personal nombrado para la misión. | UN | ويقدر أن 65 في المائة من موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية سيوظفون باعتبارهم معينين للبعثة. |
| Se calcula que el 65% de los funcionarios del cuadro orgánico y del Servicio Móvil están clasificados como personal nombrado para la misión. | UN | ويقدر أن 65 في المائة من موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية مصنفون باعتبارهم معينين للبعثة. |
| 41. El Grupo de los 77 y China esperan con interés una ulterior clarificación de la propuesta de aprobar 2.500 puestos civiles de carrera del cuadro orgánico y del Cuadro del Servicio Móvil para las operaciones de mantenimiento de la paz, incluida información detallada sobre distribución por grupos ocupacionales, categorías de los puestos, y aplicación de los criterios de distribución geográfica y equilibrio de género. | UN | 41 - وقال إن مجموعة الـ 77 والصين تتطلع إلى تقديم مزيد من الإيضاح عن المقترح الداعي إلى الموافقة على ما يقرب من 500 2 وظيفة مدنية دائمة في عمليات السلام في الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية، بما في ذلك تفاصيل بشأن تشكيلة الفئات المهنية ومرتبات الوظائف والأثر على المعيارين الجغرافي والمتعلق بنوع الجنس. |
| Alrededor de 14.000 funcionarios del Cuadro Orgánico, el Cuadro de Dirección y el Servicio Móvil estarían sujetos a esta política. | UN | 12 - وستطبق السياسة على قرابة 000 14 موظف من الفئة الفنية وفئة المديرين وفئة الخدمة الميدانية. |
| En el cuadro 5 infra se detalla la distribución de puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales. | UN | ويرد توزيع تفصيلي لوظائف الفئة الفنية وفئة الخدمة العامة في الجدول 5 أدناه. |
| Categorías del Cuadro Orgánico (D y P) y del Servicio Móvil | UN | العمليات الميدانية الوظائف من فئة مدير، والفئة الفنية، وفئة الخدمة الميدانية |
| El número efectivo de meses de trabajo durante el período fue de 72,9 para el personal del cuadro orgánico y de 346,6 para el personal del cuadro de servicios generales y del Servicio Móvil, con lo cual se obtuvieron economías en esta partida. | UN | وكان العدد الفعلي في أثناء الفترة ٧٢,٩ للموظفين من الفئة الفنية و ٣٤٦,٦ للموظفين من فئة الخدمات العامة وفئة الخدمة الميدانية، مما ترتب عليه تحقيق وفورات تحت هذا البند. |
| En el cálculo de los sueldos de los funcionarios de contratación internacional se tiene en cuenta que el 70% del personal del cuadro orgánico y del Servicio Móvil, clasificados como contratados para la Misión, no tienen derecho al cobro del ajuste por lugar de destino. | UN | وتأخذ مرتبات الموظفين الدوليين في الاعتبار عدم استحقاق ما نسبته 70 في المائة من موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية لتسوية مقر العمل إذ يصنّف هؤلاء الموظفون على أنهم معينون للعمل في البعثة. |
| Los gastos de personal se basan también en la hipótesis de que el 60% de los funcionarios del cuadro orgánico y del Servicio Móvil serían nombrados para la misión y, por consiguiente, no tendrían derecho al ajuste por lugar de destino. | UN | كما قدرت تكاليف الموظفين على أساس افتراض أن 60 في المائة من موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية سيكونون معينين لغرض البعثة ومن ثم ليس لهم استحقاق تسوية مقر العمل. |
| La consignación se basa en los costos estándar en Nueva York con respecto al 30% de los puestos y en las escalas de sueldos para nombramientos de duración limitada con respecto al 70% de los puestos del cuadro orgánico y del Servicio Móvil. | UN | وتستند هذه الاعتمادات إلى تطبيق التكاليف القياسية الخاصة بنيويورك على 30 في المائة من الوظائف، وجداول المرتبات للتعيينــات المحـددة الأجل على 70 في المائة من وظائف الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية. |
| Los nombramientos de duración limitada se utilizaron posteriormente para contratar a nuevos funcionarios internacionales del cuadro orgánico y del Servicio Móvil para las operaciones en Haití y Guatemala, y después pasaron a utilizarse en las nuevas contrataciones en todas las misiones especiales. | UN | واستعملت التعيينات المحدودة المدة بعد ذلك لتوظيف موظفين دوليين جدد في الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية للعمليات في هايتي وغواتيمالا قبل استعمالها للحصول على موظفين جدد في جميع البعثات الخاصة. |
| Por otra parte, las directrices sobre la clasificación de puestos para los cuadros orgánico y del Servicio Móvil se revisaron en julio de 2004. | UN | وفي أثناء ذلك، تم في تموز/يوليه 2004 تنقيح المبادئ العامة لتحديد الرتب من الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية. |
| Una mayor proporción de funcionarios con categoría de Director, así como del cuadro orgánico y de las categorías superiores del cuadro de servicios generales y del Servicio Móvil recibieron calificaciones de nivel 2, mientras que una mayor proporción de funcionarios de categorías inferiores recibieron más calificaciones de nivel 3. | UN | وتلقت أقسام أكبر من الموظفين في رتب مدير وموظف فني والرتب العليا من موظفي فئة الخدمات العامة وفئة الخدمة الميدانية تقييما من الدرجة الثانية، في حين تلقت أقسام أكبر من الموظفين في الرتب الدنيا قدرا أكبر من التقييمات من الدرجة الثالثة. |
| Para hacer frente a esos problemas y como parte de su propuesta de reforma en materia de recursos humanos, el Secretario General propuso el establecimiento de 2.500 puestos civiles de carrera del cuadro orgánico y del Cuadro del Servicio Móvil para las operaciones de mantenimiento de la paz con objeto de satisfacer las necesidades básicas de mantenimiento de la paz en funciones sustantivas, logísticas y administrativas esenciales. | UN | ولمعالجة هذه التحديات، اقترح الأمين العام، كجزء من اقتراحاته المتعلقة بإصلاح الموارد البشرية() في تعيين 500 2 من أفراد حفظ السلام المدنيين المعينين لأجل طويل بكل من الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية لتلبية احتياجات حفظ السلام الأساسية في الوظائف الحاسمة بالمجالات الفنية واللوجيستية والإدارية. |
| a) El ajuste por lugar de destino es una cantidad que se abona a los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores y del Cuadro del Servicio Móvil, de conformidad con el párrafo 8 del anexo I del Estatuto del Personal, a fin de asegurar que los funcionarios tengan el mismo poder adquisitivo en todos los lugares de destino. | UN | (أ) تسوية مقر العمل هو المبلغ المدفوع للموظفين العاملين في الفئة الفنية والفئات العليا وفئة الخدمة الميدانية، وفقا للفقرة 8 من المرفق الأول من النظام الأساسي للموظفين، وذلك لضمان تساوي الموظفين في القوة الشرائية في جميع مراكز العمل. |
| a) Los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores y del Cuadro del Servicio Móvil, así como los funcionarios del cuadro de servicios generales contratados internacionalmente según lo dispuesto en la regla 4.5 c), tendrán derecho al pago de una prestación no pensionable por condiciones de vida difíciles al ser nombrados o reasignados para prestar servicios en un nuevo lugar de destino. | UN | (أ) يجوز أن يُدفع للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا وفئة الخدمة الميدانية والموظفين في فئة الخدمات العامة الذين يعتبروا معيّنين دولياً عملا بالقاعدة 4/5 (ج) أو الذين عيِّنوا أو أُعيد انتدابهم للعمل في مركز عمل جديد، بدلُ مشقة لا يدخل في حساب المعاش التقاعدي. |
| Los gastos del personal de contratación internacional suponen una tasa de vacantes del 15% y reflejan el hecho de que el 60% de los funcionarios del cuadro orgánico y el Servicio Móvil son funcionarios nombrados para la misión y no tienen derecho al ajuste por lugar de destino. | UN | ويفترض في تكاليــف الموظفين الدوليين معدل شواغر يبلغ 15 في المائة، وعدم استحقاق 60 في المائة من موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية المعينين في البعثة لتسوية مقر العمل. |
| c. Examen de los recursos incoados respecto de la clasificación de puestos del cuadro orgánico y categorías superiores, del Servicio Móvil y del cuadro de servicios generales y cuadros conexos en la Sede y otros lugares de destino permanentes | UN | ج - استعراض الطعون المقدمة فيما يتعلق بتصنيف الوظائف في الفئة الفنية وما فوقها وفئة الخدمة الميدانية وفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في المقر وفي مراكز العمل الدائمة الأخرى |
| La hipótesis 1 es la más probable en vista de que dos tercios de los funcionarios del grupo examinado pertenecen al cuadro de servicios generales y categorías afines y al Servicio Móvil. | UN | والسيناريو الأول هو أرجح السيناريوهات إذ أن ثلثي عدد الموظفين في المجموعة قيد النظر يعملون في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة وفئة الخدمة الميدانية. |
| Pueden presentarse candidatos tanto del Cuadro Orgánico como del Servicio Móvil. | UN | ويمكن للموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية الترشح لشغل هذه الوظائف. |
| e. Supervisión de la aplicación de decisiones de la Comisión de Administración Pública Internacional con respecto a cuestiones de remuneración, como el plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles y las medidas para la asignación de personal del cuadro orgánico y categorías superiores, personal del Servicio Móvil y personal de contratación internacional del cuadro de servicios generales; | UN | ﻫ - رصد تنفيذ قرارات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بمسائل التعويض مثل مخطط التنقل/المشقة وتدابير الانتداب فيما يتعلق بموظفي الفئة الفنية وما فوقها، وفئة الخدمة الميدانية والموظفين المعينين دوليا في فئة الخدمات العامة؛ |
| f. Examen de las solicitudes individuales de clasificación de puestos del cuadro orgánico y categorías superiores, el cuadro del Servicio Móvil y el cuadro de servicios generales y cuadros conexos en la Sede; | UN | و - بحث كل طلب من طلبات إعادة التصنيف بالنسبة للفئة الفنية وما فوقها، وفئة الخدمة الميدانية والخدمات العامة والفئات ذات الصلة في المقر؛ |