en el séptimo párrafo del preámbulo la Asamblea reafirma la necesidad de que todos respeten plenamente los Santos Lugares de la Jerusalén Oriental ocupada y condena toda conducta en contrario. | UN | وفي الفقرة السابعة من الديباجة تؤكد الجمعية من جديد ضرورة احترام الجميع الكامل للأماكن المقدسة في القدس الشرقية المحتلة، وتدين أي تصرف مخالف لذلك. |
en el séptimo párrafo del preámbulo de la resolución 50/84 D, la Asamblea General afirmó el carácter ilegal de los asentamientos israelíes en el territorio ocupado desde 1967 y de las acciones israelíes encaminadas a modificar el estatuto de Jerusalén. | UN | " وفي الفقرة السابعة من ديباجة القرار ٠٥/٤٨ دال، أكدت الجمعية العامة عدم مشروعية المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷرض المحتلة منذ عام ٧٦٩١ وعدم مشروعية اﻹجراءات اﻹسرائيلية التي تستهدف تغيير مركز القدس. |
en el séptimo párrafo del preámbulo, se sustituye la palabra " Recordando " por la frase " Teniendo en cuenta " . | UN | وفي الفقرة السابعة من الديباجة، استعيض عن عبارة " وإذ تشير إلى " بعبارة " وإذ تأخذ في اعتبارها " . |
en el séptimo párrafo del preámbulo de la resolución 51/26, la Asamblea General afirmó el carácter ilegal de los asentamientos israelíes en el territorio ocupado desde 1967 y de las acciones israelíes encaminadas a modificar el Estatuto de Jerusalén. | UN | " وفي الفقرة السابعة من ديباجة القرار ٥١/٢٦، أكدت الجمعية العامة عدم مشروعية المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧ وعدم مشروعية اﻹجراءات اﻹسرائيلية التي تستهدف تغيير وضع القدس. |
en el séptimo párrafo del preámbulo, la palabra “destacando” se sustituye por la palabra “reconociendo”. | UN | وفي الفقرة السابعة مــن الديباجــة، استعيــض عن تعبير " إذ تؤكد " بتعبير " إذ تقر " . |
en el séptimo párrafo del preámbulo, después de las palabras " con aprecio " , debería agregarse " la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos 2006 " . | UN | وفي الفقرة السابعة من الديباجة تضاف بعد عبارة " مع التقدير " ، عبارة " المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى المعقود عام 2006 " . |
en el séptimo párrafo del preámbulo se sustituyó la palabra " constituyen " por las palabras " pueden constituir " . | UN | وفي الفقرة السابعة من الديباجة، أضيفت كلمة " ربما " بين كلمة " السياسية " وكلمة " تهيئ " . |
en el séptimo párrafo del preámbulo, la Asamblea General acoge también con beneplácito la creación de la Zona de paz y cooperación sudamericana, declarada por los Presidentes y Jefes de Estado de América del Sur en Guayaquil, Ecuador, el 27 de julio de 2002. | UN | وفي الفقرة السابعة من الديباجة ترحب الجمعية العامة أيضا بإنشاء منطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية التي أعلنها رؤساء دول ورؤساء حكومات أمريكا الجنوبية في غواياكيل، إكوادور، في 27 تموز/ يوليه 2002. |
en el séptimo párrafo del preámbulo deberán suprimirse las palabras " en la que estableció un grupo de trabajo de expertos independientes sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica " . | UN | وفي الفقرة السابعة من الديباجة، ينبغي حذف الجملة " الذي أنشأ فيه المجلس فريقا عاملا متألفا من خبراء مستقلين ومعنيا بالتمييز ضد المرأة في القانون والممارسة " . |
b) en el séptimo párrafo del preámbulo se añadieron después de las palabras “a corto plazo” las palabras “y han sufrido sus efectos negativos”. | UN | )ب( وفي الفقرة السابعة من الديباجة، أضيفت العبارة " وتأثرت بها على نحو سلبي " بعد العبارة " أمام التذبذبات الطارئة لتدفقات رأس المال القصيرة اﻷجل " . |
b) en el séptimo párrafo del preámbulo, después de “ejecuciones”, se suprimieron las palabras “de no combatientes llevadas a cabo en casos de conflicto armado de carácter no internacional”. | UN | )ب( وفي الفقرة السابعة من الديباجة، تحذف عبارة " غير المقاتلين، التي تنفذ في حالات النزاع المسلحة التي ليست ذات طابع دولي " بعد كلمة " إعدام " . |
d) en el séptimo párrafo del preámbulo (anteriormente, el sexto), se sustituyeron las palabras " Observando con satisfacción " por las palabras " Tomando nota también de " y las palabras " Programa de Acción " se sustituyeron por " Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras con vistas a combatir su tráfico ilícito " ; | UN | (د) وفي الفقرة السابعة (السادسة سابقا) من الديباجة استعيض عن العبارة " وإذ تلاحظ مع الارتياح " بالعبارة " وإذ تحيط علما أيضا " واستعيض عن العبارة " برنامج العمل " بالعبارة " برنامج عمل الأمم المتحدة من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة " ؛ |
Se han añadido dos palabras al texto del período de sesiones anterior: en el quinto párrafo del preámbulo se ha insertado la palabra " continúa " después de la palabra " deterioro " ; en el séptimo párrafo del preámbulo se ha insertado la palabra " graves " delante de la palabra " consecuencias " . | UN | وقد أضيفت كلمتان إلى النص الخاص بالدورة السابقة: ففي الفقرة الخامسة من الديباجة، أدرجت كلمة " المتواصل " بعد كلمة " التدهور " ؛ وفي الفقرة السابعة من الديباجة، أدخلت كلمة " الخطيرة " عقب كلمة " الآثار " . |
c) en el séptimo párrafo del preámbulo se añadieron las palabras " incluida la pobreza " después de las palabras " condición jurídica, económica y social, " y las palabras " las relaciones sexuales intergeneracionales, las relaciones sexuales a cambio de beneficios personales " se sustituyeron por las palabras " el matrimonio forzoso, las relaciones prematuras y tempranas, la explotación sexual comercial " ; | UN | (ج) وفي الفقرة السابعة من الديباجة، أدرجت عبارة " بما في ذلك الفقر " بعد عبارة " مع غيرهن " ، وإحلال عبارة " العلاقات الجنسية بين أشخاص من أجيال مختلفة والعلاقات الجنسية لأغراض تجارية " محل عبارة " العلاقات الجنسية المبكرة وفي مرحلة ما قبل البلوغ والاستغلال الجنسي التجاري " ؛ |
en el séptimo párrafo del preámbulo de dicha resolución, los Estados Miembros reiteraron su convicción de que un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme podía determinar el rumbo futuro de las medidas que se adoptaran en las esferas del desarme, el control de armamentos, la no proliferación y otras cuestiones de seguridad internacional conexas. | UN | وفي الفقرة السابعة من ديباجة القرار نفسه كررت الدول الأعضاء " الإعراب عن اقتناعها بأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح يمكن أن يحدد منهاج العمل مستقبلا في ميادين نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة " . |
en el séptimo párrafo del preámbulo, la frase del texto original inglés " is an important instrument to achieve " ( " es un instrumento importante para alcanzar " en la traducción al español) debería ser sustituida por " has an important role to play, as reaffirmed in the International Labour Organization Declaration on Social Justice for a Fair Globalization, in achieving " . | UN | وفي الفقرة السابعة من الديباجة، يستعاض عن عبارة " يمثل صكاً هاماً لتحقيق " بعبارة " له دور هام ينبغي أن يؤديه، على النحو المؤكد عليه من جديد في إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل العولمة المنصفة، في تحقيق " . |
b) en el séptimo párrafo del preámbulo, la frase " y recordando la Declaración de Principios y el Plan de Acción aprobados en Ginebra el 12 de diciembre de 2003, en la primera fase de la Cumbre " , se modificó de modo que quedara como sigue: " y recordando la Declaración de Principios de Ginebra y el Plan de Acción de Ginebra de la primera fase de la Cumbre, " ; | UN | (ب) وفي الفقرة السابعة من الديباجة، نقحت عبارة " وإذ تشير إلى إعلان المبادئ وخطة العمل المعتمدين في جنيف في 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 في المرحلة الأولى لمؤتمر القمة " لتصبح " وإذ تشير إلى إعلان مبادئ جنيف وخطة عمل جنيف الصادرين في المرحلة الأولى لمؤتمر القمة " ، |