Causa mucha preocupación la tendencia del uso indebido de metanfetamina en el Asia sudoriental en general, y en Tailandia en particular. | UN | ومن دواعي القلق البالغ اتجاه صاعد في تعاطي الميتامفيتامين في جنوب شرقي آسيا عموما وفي تايلند بوجه خاص. |
en Tailandia y Viet Nam, la cobertura del tratamiento se multiplicó por más de 10 entre 2003 y 2007. | UN | وفي تايلند وفييت نام ازدادت التغطية العلاجية بأكثر من 10 أضعاف بين عامي 2003 و 2007. |
en Tailandia, los manuales escolares de los establecimientos públicos sólo contienen al parecer informaciones relativas a la religión budista. | UN | وفي تايلند يقال إن الكتب المدرسية للمؤسسات العامة تتضمن معلومات تتعلق فقط بالدين البوذي. |
en Tailandia también se ha avanzado con lentitud ya que la mayoría de las sociedades no han estado dispuestas a realizar por sí mismas la reforma. | UN | وفي تايلند كذلك كان التقدم بطيئا حيث كانت معظم الشركات محجمة عن الإقدام على الإصلاح من تلقاء ذاتها. |
en Tailandia y en otros lugares, se ha atribuido a la política del 100% de utilización de preservativos el haber ayudado a reducir la incidencia del VIH. | UN | وفي تايلند وغيرها من الأماكن، ساعدت سياسة استخدام الرفالات في جميع الأوقات على خفض معدل انتشار الفيروس. |
en Tailandia las normas exigen que los trabajadores migrantes porten sus documentos originales en todo momento. | UN | وفي تايلند تتطلب اللوائح أن يحمل العمال المهاجرون وثائقهم الأصلية. |
en Tailandia, la Oficina estaba ayudando al Gobierno a instituir procedimientos nacionales para ocuparse de la suspensión de la determinación del estatuto de refugiado. | UN | وفي تايلند يساعد المكتب الحكومة على وضع إجراءات وطنية لمواجهة وقف تحديد وضع اللاجئين. |
en Tailandia, el Gobierno estableció un comité para la gestión de la rehabilitación y el desarrollo de los países afectados por el tsunami a lo largo de la costa del mar de Andaman. | UN | وفي تايلند أنشأت الحكومة لجنة لإدارة عمليات الإصلاح وتنمية المقاطعات المتضررة من جراء تسونامي على طول ساحل اندامان. |
en Tailandia y Filipinas, los Memorandos de Entendimiento entre las dependencias nacionales del ozono y las Administraciones de Aduanas fortalecieron la cooperación mutua. | UN | وفي تايلند والفلبين أبرزت مذكرّات التفاهم بين وحدات الأوزون الوطنية ودوائر الجمارك بصورة واضحة هذا التعاون. |
en Tailandia, por ejemplo, la Fundación de Aprendizaje a Distancia retransmite por satélite emisiones educativas en directo para todo el país y para las comunidades tailandesas en todo el mundo. | UN | وفي تايلند مثلا، أجرت مؤسسة التعليم من بعد بثا حيا للتعليم من بعد بواسطة السواتل في كل أنحاء البلد، وفي المجتمعات التايلندية في كل أنحاء العالم. |
en Tailandia y Viet Nam también se reduciría la pobreza existente, así como en Filipinas e Indonesia. | UN | وفي تايلند وفييت نام، سيجري الحد من انتشار الفقر أيضا، وكذلك في إندونيسيا والفلبين. |
en Tailandia disminuyó de 289 hectáreas en 2010 a 217 hectáreas en 2011. | UN | وفي تايلند انخفضت زراعة الخشخاش من 289 هكتارا في عام 2010 إلى 217 هكتارا في عام 2011. |
en Tailandia, supervisó manifestaciones en el período previo a las elecciones. | UN | وفي تايلند رصدت المفوضية، المظاهرات التي خرجت في الفترة السابقة على الانتخابات. |
en Tailandia, la asignación de títulos de propiedad y derechos de tenencia de la tierra en años recientes ha hecho más rentable para los agricultores invertir en conservación del suelo y rehabilitación de tierras, con lo que se ha reducido la erosión del suelo. | UN | وفي تايلند جعل منح سندات الملكية وحقوق حيازة اﻷراضي في السنوات اﻷخيرة من اﻷربح للمزارعين أن يستثمروا في حفظ التربة وتحسين اﻷراضي، مما يخفض تآكل التربة. |
en Tailandia, la incidencia de la infección por el VIH entre los consumidores de drogas por vía intravenosa oscila entre el 40% y el 50%, lo que representa una merma continua del potencial humano y económico de cara al futuro. | UN | وفي تايلند تتراوح نسبة انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطيي المخدرات عن طريق الحقن بين ٤٠ و ٥٠ في المائة. وهذا يمثل هدرا متواصلا للامكانات البشرية والاقتصادية في المستقبل. |
Este tipo de uso indebido ocupacional de estimulantes se conoce en Tailandia desde hace algún tiempo; ya se había expresado mucha preocupación por el uso indebido de estimulantes de tipo anfetamina por conductores de larga distancia. | UN | وفي تايلند ترسخ منذ زمن ذلك النوع من تعاطي المنشطات كوسيلة لتحقيق غرض ما وقد سبق أن أُعرب عن قلق بالغ إزاء استخدام سائقي المسافات البعيدة للمنشطات الأمفيتامينية. |
Las grandes reestructuraciones financieras y de empresas y la liberalización de las reglamentaciones que se aplican a la inversión extranjera en la República de Corea y en Tailandia brindaron nuevas oportunidades para la realización de fusiones y adquisiciones internacionales. | UN | وفي تايلند وجمهورية كوريا، فتحت الخطوات الكبرى المتخذة لإعادة الهيكلة المالية وإعادة هيكلة الشركات وتيسير القواعد المنظمة للاستثمار الأجنبي الباب لفرص جديدة لعمليات الاندماج والاقتناء عبر الحدود. |
en Tailandia, no se exigía a las empresarias facilitar garantías, y existían medidas fiscales especiales para las PYME así como una acelerada amortización de los gastos realizados para financiar la tecnología de la información. | UN | وفي تايلند لا يقتضى من منظمات المشاريع تقديم ضمان وهناك تدابير ضريبية خاصة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم فضلاً عن استهلاك مُعجل فيما يخص تمويل مصروفات تكنولوجيا المعلومات. |
en Tailandia existen servicios de asistencia jurídica gratuitos para hombres y mujeres, la mayoría ofrecidos por ONG como el Consejo de Abogados de Tailandia. | UN | وفي تايلند تتاح الخدمات القانونية مجاناً للرجال والنساء ومعظمها مقدم من جانب منظمات غير حكومية ومنها مثلا مجلس المحامين في تايلند. |
en Tailandia, en los últimos 40 años, el programa rural de saneamiento ambiental se ha integrado en los planes quinquenales de desarrollo económico y social del país. | UN | وفي تايلند يمثل برنامج المرافق الصحية الريفية والبيئية منذ 40 سنة جزءا من خطط البلد الانمائية الخمسية الاقتصادية والاجتماعية. |
En Chile y Tailandia, en particular, la mayor desigualdad no ha ido acompañada de un empobrecimiento absoluto de los grupos más menesterosos gracias al rápido crecimiento. | UN | وفي تايلند وشيلي بصفة خاصة، لم يكن تزايد التفاوت مرتبطاً بتزايد البؤس المطلق ﻷفقر السكان، ويرجع الفضل في ذلك إلى النمو السريع. |
La lucha contra los cultivos continúa siendo un elemento crítico en toda estrategia eficaz y requiere una profunda dedicación de los países productores del hemisferio occidental, y de Tailandia. | UN | ولا تزال مراقبة المحاصيل عنصرا حاسما في أي استراتيجية ناجعة وهي تتطلب التزاما قويا من البلدان المنتجة في النصف الغربي من الكرة اﻷرضية وفي تايلند. |