"وفي جلسة علنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en sesión pública
        
    • en una sesión pública
        
    • en una vista pública
        
    • en la sesión pública
        
    en sesión pública celebrada el 13 de diciembre de 1999, la Corte dictó su fallo, el texto de cuya dispositiva era el siguiente: UN 240 - وفي جلسة علنية معقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر 1999، أصدرت المحكمة حكمها، الذي جاءت فقرة منطوقه كما يلي:
    en sesión pública celebrada el 12 de diciembre de 1996 la Corte falló acerca de la excepción previa de competencia, resolviendo en la parte dispositiva del fallo lo siguiente: UN ٧٠ - وفي جلسة علنية عقدت في ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، أصدرت المحكمة حكمها بشأن الدفع اﻷولي، وفيما يلي نص فقرة الحكم:
    en una sesión pública celebrada el 29 de abril de 1999, la Corte emitió su Opinión Consultiva, cuyo último párrafo dice lo siguiente: UN ٢٦٣ - وفي جلسة علنية عقدت في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩ أصدرت المحكمة فتواها، وتنص الفقرة اﻷخيرة منها على ما يلي:
    en una sesión pública celebrada el 10 de julio de 2002, la Corte dictó su providencia, cuyo párrafo final dice lo siguiente: UN 366- وفي جلسة علنية عقدت في 10 تموز/يوليه 2002، أصدرت المحكمة حكمها، الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    en una vista pública celebrada el 14 de febrero de 2002, la Corte dictó su fallo, en cuyo párrafo dispositivo se lee lo siguiente: UN 326- وفي جلسة علنية عقدت في 14 شباط/فبراير 2002، أصدرت المحكمة حكمها، الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    en una vista pública celebrada el 21 de junio de 2000, la Corte dictó su fallo sobre la cuestión de la competencia, cuya parte dispositiva dice así: UN 311 - وفي جلسة علنية عُقدت في 21 حزيران/يونية 2000، أصدرت المحكمة حكمها بشأن الاختصاص، وفيما يلي نص فقرة منطوقه:
    en la sesión pública celebrada el 8 de julio de 1996, la Corte emitió su opinión consultiva cuyo párrafo final dice así: UN ١٨٢ - وفي جلسة علنية عقدت في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٦، أصدرت المحكمة فتواها، التي تنص الفقرة النهائية منها على ما يلي:
    en sesión pública celebrada el 25 de marzo de 1999, la Corte dictó su fallo sobre la solicitud de interpretación, cuya parte dispositiva dice lo siguiente: UN ٢١٧ - وفي جلسة علنية عقدت في ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٩، نطقت المحكمة بحكمها بشأن طلب التفسير، وفيما يلي نص فقرة منطوق الحكم:
    en sesión pública celebrada el 16 de marzo de 2001, la Corte dictó su fallo, el texto de cuya parte dispositiva era el siguiente: UN 117 - وفي جلسة علنية بتاريخ 16 آذار/مارس 2001، أصدرت المحكمــــة حكمها، الذي يرد نص فقرة منطوقه فيما يلي:
    El artículo 30 dispone claramente que no se denegara a nadie el acceso a los tribunales y que toda persona tendrá derecho a una audiencia justa y pública en un plazo razonable ante un tribunal independiente, imparcial y competente establecido con arreglo al derecho y que el fallo será motivado y dictado en sesión pública. UN والمادة 30 تضمن بوضوح عدم حرمان أي شخص من الوصول إلى المحاكم، كما تنص على أن لكل شخص الحق في محاكمة عادلة وعلنية في غضون فترة زمنية معقولة من جانب محكمة مستقلة ومحايدة ومختصة يكون إنشاؤها بموجب القانون، وأن يصدر الحكم عنها مبرراً بحيثيات وفي جلسة علنية.
    en sesión pública celebrada el 25 de septiembre de 1997 (I.C.J. Reports 1997, pág. 7) la Corte dictó su fallo, cuyo texto en la parte dispositiva era el siguiente: UN 207 - وفي جلسة علنية عُقدت يوم 25 أيلول/سبتمبر 1997، (تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1997، الصفحة 7 من النص الانكليزي) نطقت المحكمة بالحكم التالي:
    en sesión pública celebrada el 4 de diciembre de 1998, la Corte dictó su fallo sobre la jurisdicción (I.C.J. Reports 1998, pág. 432), el texto de cuya parte dispositiva era el siguiente: UN ١٨٩ - وفي جلسة علنية معقودة في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، نطقت المحكمة بحكمها المتعلق بالاختصاص )تقارير محكمة العدل الدولية، الصفحة ٤٣٢ )النص الانكليزي((، ويرد ما يلي في الفقرة الخاصة بمنطوق الحكم:
    en una sesión pública celebrada el 15 de abril, el Presidente facilitó información sobre las actividades del Comité. UN وفي جلسة علنية عقدت في 15 نيسان/أبريل، قدم رئيس اللجنة إحاطة بشأن أنشطة اللجنة.
    en una sesión pública celebrada el 13 de julio, el Consejo celebró una votación sobre un proyecto de resolución relativo a la situación en el Oriente Medio presentado por Qatar. UN وفي جلسة علنية عُقدت في 13 تموز/يوليه، أجرى المجلس تصويتا على مشروع قرار بشأن الحالة في الشرق الأوسط، مقدم من قطر.
    en una sesión pública celebrada el 1º de febrero de 1995, el Magistrado Vereshchetin hizo la declaración solemne prevista en el Artículo 20 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia. UN وفي جلسة علنية عقدت في ١ شباط/فبراير ١٩٩٥ تلا القاضي فريشختين اﻹعلان الرسمي المنصوص عليه في المادة ٢٠ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية.
    en una sesión pública celebrada el 14 de junio, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1303 (2000) en la que se prorrogaba por seis meses el mandato de la UNFICYP. UN وفي جلسة علنية معقودة في 14 حزيران/يونيه، اتخذ مجلس الأمن القرار 1303 (2000) الذي يمدد ولاية القوة لفترة ستة أشهر.
    en una sesión pública celebrada el 8 de junio, el Consejo aprobó el proyecto de resolución como resolución 1302 (2000) (véase S/PV.4152). UN وفي جلسة علنية معقودة في 8 حزيران/يونيه، أصدر المجلس القرار 1302 (2000) (انظر (S/PV.4152.
    en una vista pública celebrada el 8 de abril de 1993, el Presidente de la Corte leyó la providencia sobre la solicitud de medidas provisionales presentadas por Bosnia y Herzegovina (Reports 1993, pág. 3), cuyo párrafo dispositivo estipula lo siguiente: UN ١٠٥ - وفي جلسة علنية عقدت في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، قرأ رئيس المحكمة اﻷمر بشأن طلب التدابير المؤقتة الذي تقدمت به البوسنة والهرسك )تقارير ١٩٩٣، الصفحة ٣ )النص الانكليزي(، وفيما يلي نص فقرة المنطوق:
    en una vista pública celebrada el 15 de marzo de 1996, el Presidente de la Corte dio lectura a la providencia sobre la solicitud de medidas provisionales presentada por el Camerún (Reports 1996, pág. 13), cuyo párrafo dispositivo dice lo siguiente: UN ١٣٩ - وفي جلسة علنية عقدت في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٦، تلى رئيس المحكمة اﻷمر بشأن طلب التدابير المؤقتة الذي تقدمت به الكاميرون )تقارير عام ١٩٩٦، الصفحة ١٣ )من النص الانكليزي((، وفيما يلي نص فقرة منطوقه:
    90. en una vista pública que se celebró el 1º de julio de 1994 la Corte dictó un fallo (I.C.J. Reports 1994, pág. 112), cuyo texto en la parte dispositiva es el siguiente: UN ٩٠ - وفي جلسة علنية عقدت في ١ تموز/يوليه ١٩٩٤، نطقت المحكم بحكم )تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٩٤، الصفحة ١١٢( تنص أحكام منطوقه على ما يلي:
    120. en una vista pública celebrada el 8 de abril de 1993, el Presidente de la Corte leyó la providencia sobre la solicitud de medidas provisionales presentadas por Bosnia y Herzegovina (I.C.J. Reports 1993, pág. 3), cuyo párrafo dispositivo estipula lo siguiente: UN ١٢٠ - وفي جلسة علنية عقدت في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣، قرأ رئيس المحكمة اﻷمر بشأن طلب التدابير المؤقتة الذي تقدمت به البوسنة والهرسك )تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٩٣، الصفحة ٣(، وفيما يلي نص فقرة المنطوق:
    en la sesión pública celebrada el 27 de junio de 2001, la Corte dictó su fallo, el texto de cuya parte dispositiva era el siguiente: UN 280- وفي جلسة علنية عقدت في 27 حزيران/يونيه 2001، أصدرت المحكمة حكمها، الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more