La capacitación se desarrolló principalmente en la Sede e incluyó experiencias directas en determinadas oficinas ejecutivas y en la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno; | UN | وجرى هذا التدريب أساسا في المقر وتضمن الحصول على خبرة عملية في مكاتب تنفيذية مختارة وفي شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات؛ |
en la División de Medios de Información, la falta de perspectivas de carrera a largo plazo ha dificultado extremadamente la contratación de personal especializado en medios de información y afectado a la continuidad y la calidad de la producción. | UN | وفي شعبة وسائط اﻹعلام، نتجت عن النقص في فرص التعيين الطويل اﻷجل للموظفين صعوبة كبيرة في تعيين موظفي وسائط اﻹعلام ذوي مهارات عالية المستوى، وأثر ذلك في استمرارية ونوعية اﻹنتاج. |
Este examen fue complementado con un examen de las prácticas actuales de almacenamiento de documentos, con miras a eliminar las existencias mantenidas en los departamentos y en la División de Servicios de Conferencias de Ginebra. | UN | واستكمل هذا الاستعراض باستعراض آخر للممارسات الحالية في مجال تخزين الوثائق بغية إزالة المخزونات المحتفظ بها في اﻹدارات وفي شعبة خدمات المؤتمرات في جنيف. |
En el desempeño de sus funciones, la Dependencia de Gestión del Despliegue Rápido colaboraría con los funcionarios encargados de la coordinación de la Oficina de Operaciones, la División de Actividades Militares y Policía Civil y la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno. | UN | 40 - وتعمل وحدة إدارة الانتشار السريع في تنفيذ مهامها على نحو وثيق مع مراكز تنسيق موجودة في مكتب العمليات، وفي شعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية، وشعبة الإدارة الميدانية والسوقيات. |
También damos las gracias al Asesor Jurídico y a sus colaboradores superiores de la Oficina de Asuntos Jurídicos y de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. | UN | كما نتوجه بالشكر أيضا للمستشار القانوني وزملائه اﻷقدمين في مكتب الشؤون القانونية وفي شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
en la División de la Mundialización y las Estrategias de Desarrollo, la actividad principal era el proyecto, financiado por el Japón, relativo a la aplicación de las experiencias del Asia oriental en los países africanos. | UN | وفي شعبة العولمة واستراتيجيات التنمية كان النشاط الرئيسي يتصل بمشروع مموﱠل من اليابان ويتعلق بتطبيق تجارب شرقي آسيا على البلدان اﻷفريقية. |
en la División de Suministros del UNICEF, la Junta halló escasas pruebas de que el personal de adquisiciones fuera plenamente consciente de los posibles conflictos de interés existentes. | UN | وفي شعبة الإمدادات التابعة لليونيسيف، لم يجد المجلس ما يدل على وجود أي تركيز على توعية موظفي المشتريات بإمكانية تضارب المصالح. |
en la División de Servicios de Especialistas de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos se propone la creación de un puesto de asesor del personal para prestar servicios de asesoramiento a los funcionarios antes y después de su asignación a las misiones, teniendo en cuenta el aumento de la movilidad y el apoyo a las perspectivas de carrera. | UN | وفي شعبة الخدمات المتخصصة في مكتب إدارة الموارد البشرية اقتُرحت إضافة وظيفة مستشار للموظفين لإسداء المشورة إلى الموظفين قبل سفرهم في بعثات وبعد عودتهم منها، في سياق زيادة دعم الحركة والحياة الوظيفية. |
en la División de Apoyo Judicial Internacional se necesitarán 2 puestos para proporcionar una mayor capacidad con objeto de aumentar la capacidad de los jueces y fiscales locales para instruir causas por delitos interétnicos, delincuencia organizada, corrupción y crímenes de guerra. | UN | وفي شعبة الدعم القضائي الدولي، ستكون هناك حاجة إلى وظيفتين بغرض توفير قدرة إضافية تسهم في تطوير القضاة ووكلاء النيابة المحليين على معالجة الجرائم العرقية والجريمة المنظمة والفساد وجرائم الحرب. |
En 2006 el personal de la Dependencia hizo trabajos en la División de América y Europa y en la División de Asia y el Pacífico durante los períodos en que estaba menos ocupado. | UN | وفي عام 2006، قام موظفو الوحدة بمهام عمل في شعبة الأمريكتين وأوروبا، وفي شعبة آسيا والمحيط الهادئ، خلال فترات انخفاض حجم العمل لديهم. |
en la División de Asuntos del Consejo de Seguridad los sistemas de gestión de la información para almacenar y consultar datos sobre experiencia adquirida, precedentes y procedimiento y otras cuestiones sustantivas son insuficientes. | UN | وفي شعبة شؤون مجلس الأمن، نجد أن نظم إدارة المعلومات المستخدمة لحفظ البيانات المتعلقة بالدروس المستفادة والسوابق والإجراءات وغيرها من المسائل الفنية، واسترجاعها، غير كافية. |
en la División de Gestión de Conferencias de Ginebra, en 2010 se puso en marcha plenamente el módulo de planificación en línea. | UN | 36 - وفي شعبة إدارة المؤتمرات بجنيف نُشرت وحدة التخطيط الحاسوبية على الشبكة بالكامل في عام 2010. |
iv) en la División de Administración y Capacitación de Personal se suprimieron un puesto de P-4, uno de P-3 y dos del cuadro de Servicios Generales. | UN | ' ٤ ' وفي شعبة إدارة شؤون الموظفين وتدريبهم، ألغيت وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٤، وأخرى من الرتبة ف - ٣ ووظيفتان من فئة الخدمات العامة. |
vi) en la División del Servicio Médico y Asistencia al Personal se suprimiera un puesto de categoría P-3 y cuatro del cuadro de servicios generales que la Comisión Consultiva había autorizado en julio de 1993. | UN | ' ٦ ' وفي شعبة الخدمات الطبية ومساعدة الموظفين، تم إلغـــاء وظيفـــة واحدة من الرتبة ف - ٣ وثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة كانت قد أذنت بها اللجنة الاستشارية في تموز/يوليه ١٩٩٣. |
El grupo también ha observado que la cuestión de las inversiones extranjeras directas se trata en la División de Interdependencia Mundial y en la División de Empresas Transnacionales e Inversión. | UN | ١٤ - ولاحظ الفريق كذلك أن الاستثمار المباشر اﻷجنبي يعالج في شعبة الترابط العالمي وفي شعبة شؤون الشركات عبر الوطنية والاستثمار. |
En segundo lugar, ocupan un número importante de puestos esenciales en el Departamento, siendo mayoría en la División de administración y logística de las misiones, en la División de planificación, en la Oficina del Consejero Militar y en el Centro de operaciones, y en realidad tienen en sus manos el poder de decisión. | UN | وثانيا، إنهم يشغلون عددا كبيرا من الوظائف الرئيسية داخل اﻹدارة، فهم يشكلون اﻷغلبية في شعبة شؤون اﻹدارة والسوقيات الميدانية، وفي شعبة التخطيط، وفي مكتب المستشار العسكري، وفي مركز العمليات، ويتمتعون بالفعل بسلطة اتخاذ القرار. |
en la División de Contaduría General se propone reclasificar el puesto de Jefe de la Dependencia de África a la categoría P-4 a fin de mejorar la supervisión y dirección técnica de la Dependencia, puesto que en la región se encuentran tres de las cinco grandes operaciones de mantenimiento de la paz en curso. | UN | وفي شعبة الحسابات اقتُرح أن يعاد تصنيف وظيفة رئيس وحدة إفريقيا إلى الرتبة ف-4، لتعزيز الإشراف والقيادة الفنية للوحدة، لأن ثلاثاً من عمليات حفظ السلام الكبيرة الخمس توجد الآن في منطقة إفريقيا. |
en la División de Apoyo Administrativo, se justifica el puesto de oficial de gestión administrativa, de categoría P-4, cuyo titular se encarga del examen y evaluación de los procedimientos y normas administrativos y de gestión indicados por el Director de la División. | UN | 40 - وفي شعبة الدعم الإداري، أعيد تبرير وظيفة موظف التنظيم الإداري من الرتبة ف-4 على أساس أنه يقوم باستعراض وتقييم السياسات والإجراءات الإدارية والتنظيمية، على النحو الذي أشار إليه مدير الشعبة. |
La diferencia de 84.000 dólares respecto de los fondos asignados en 2006/2007 obedece a que han disminuido las necesidades de gastos de capacitación en la División de Contaduría General y la División de Financiación de las Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ويُعزى التغيير بمبلغ 000 84 دولار عن مخصصات الفترة 2006/2007 إلى انخفاض الاحتياجات من التكاليف المرتبطة بالتدريب في شعبة الحسابات وفي شعبة تمويل عمليات حفظ السلام. |
La Junta observó que no se habían aplicado un proceso oficial, normas ni procedimientos para garantizar que el entorno de Windows en la secretaría de la Caja y la División de Gestión de las Inversiones se actualizara respecto de las vulnerabilidades de seguridad descubiertas más recientemente. | UN | 104 - ولاحظ المجلس أنه لم يتم تنفيذ عملية رسمية أو معايير وإجراءات لضمان إطلاع بيئة ويندوز المستخدمة في أمانة الصندوق وفي شعبة إدارة الاستثمارات على آخر ما تم اكتشافه من ثغرات أمنية. |
El Comité Interdepartamental sobre la Mujer en el Desarrollo de la FAO cuenta con el apoyo de una red de coordinadores sobre género y grupos básicos de examen técnico en todas las divisiones técnicas y de la División de la Mujer y la Población en la Sede. | UN | تحظر اللجنة المشتركة في اﻹدارة المعنية بدور المرأة في التنمية والتابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة بدعــم مــن شـبكة مـن جهات التنسيق في مجال القضايا المتعلقة بنوع الجنس واﻷفرقة الرئيسية للاستعراض الفني في كل من الشُعب الفنية وفي شعبة شؤون المرأة والسكان بالمقر. |
XII.27 En cuanto a la División de Operaciones Regionales, se propone la reclasificación de un puesto de categoría P-4 como puesto de categoría P-5. | UN | ثاني عشر-27 وفي شعبة العمليات الإقليمية، يقترح إعادة تصنيف وظيفة واحدة حالية من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5. |
Los recursos disponibles como consecuencia de demoras en la contratación se utilizaron para contratar personal temporario para el proyecto y para la División de Contaduría General a fin de prestar asistencia en la transición con posterioridad a la aplicación del módulo 3. | UN | وجرى استخدام الموارد المتاحة الناجمة عن التأخر في التوظيف في تمويل تكاليف الموظفين المؤقتين العاملين في المشروع وفي شعبة الحسابات للمساعدة في الانتقال بعد تنفيذ اﻹصدار ٣. |