"ولا شيء سوى" - Translation from Arabic to Spanish

    • y nada más que
        
    • y nada mas que
        
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم أن تقول الحقيقة، الحقيقة الكاملة، ولا شيء سوى الحقيقة؟
    ¿Jura solemnemente que el testimonio que dará es la verdad toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم رسمياً وتؤكد أن الشهادة التي ستقدمها هي الحقيقة، الحقيقة كلها ولا شيء سوى الحقيقة
    La lealtad del Secretario General debe ser internacional y nada más que internacional. UN ويجب أن يكون ولاء اﻷمين العام دوليا ولا شيء سوى أن يكون دوليا.
    ...toda la verdad y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios? Open Subtitles لايمكنهم الحقيفة كلها ولا شيء سوى الحقيقة، يُساعدُك الله ؟
    Juro por Dios que en mi declaración diré la verdad, toda la verdad y nada mas que la verdad. Open Subtitles أقسم بالرب أن الإفادة التي سأقولها ستكون الحقيقة، والحقيقة بأكملها ولا شيء سوى الحقيقة
    ¿Jura solemnemente que el testimonio que va a dar... es la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles أنت تُقسمُ بجدية ان الشهادةَ سَيتكُونُ الحقيقةَ، كلّ الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة،
    ¿Jura que el testimonio que va a dar... es la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles أهل تقسمين ان شهادتك سَيَكُونُ الحقيقةَ، كلّ الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة،
    ¿Jura solemnemente decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad con la ayuda de Dios? Open Subtitles تقسم على قول الحق الحقيقة كلها ولا شيء سوى الحقيقة ليعينك الله ؟
    ...y nada más que la verdad? - Lo juro. Open Subtitles الحقيقة ، وكلّ الحقّ ولا شيء سوى الحقيقة ليساعدك الربّ
    En la causa ahora pendiente ante esta corte jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles في السببِ الآن بانتظار قبل هذه المحكمةِ تُقسمُ على قَول الحقِّ، كلّ الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة؟
    ¿Jura decir toda la verdad, y nada más que la verdad, bajo el amparo de Dios? Open Subtitles كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة إلى أقصى ما يعطيك الرب؟
    ¿Jura solemnemente decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad con la ayuda de Dios? Open Subtitles تقسم على قول الحق الحقيقة كلها ولا شيء سوى الحقيقة ليعينك الله ؟
    ¿Jura decir la verdad y nada más que la verdad con la ayuda de Dios? - Eso no es posible. Open Subtitles أتقسم بقول الحقيقة، الحقيقة كاملة، ولا شيء سوى الحقيقة ، ليساعدكَ الرب؟
    ¿Jura decir la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تتعهدين على قول الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة؟
    Bueno, pues esta es la caca, toda la caca y nada más que la caca. Open Subtitles حسناً، هذه هي القذارة كلها هُنا ولا شيء سوى قذارة.
    ¿Jura que el testimonio que está a punto de dar es la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسمون أن الشهادة التي على وشك أن تقولونها هي الحقيقة،الحقيقة الكاملة ولا شيء سوى الحقيقة؟
    Juro decir la verdad, sólo la verdad y nada más que la verdad. Open Subtitles أقسم على قول الحقيقة وكل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة
    Juro decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad ante Dios. Open Subtitles أقسم على قول والحقيقية بأكملها ولا شيء سوى الحقيقة وليساعدني الله
    ¿Jura o afirma solemnemente que que el testimonio que va a dar es la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad con la ayuda de Dios? Open Subtitles .. هل تقسم أو تجزم بالشهادة التي ستدلي بها بأنك .. ستقول الحقيقة ،كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة وليساعدك الرب ؟
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسمين على أن تقولي الحقيقة, الحقيقة كاملة، ولا شيء سوى الحقيقة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more