"ولا شيء من" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nada de
        
    • y ninguna de
        
    No importa, porque ahora estoy con Chloe y Nada de lo que digas cambiará nada excepto hacer sentir mal a la gente y eso es lo que siento. Open Subtitles لا يهم, لاني الان انا مع كلوي ولا شيء من ما تقولية يستطيع ان يغير شيء لكن جعل الجميع يشعر بالسوء وهذه هي مشاعري
    Aquí en selva virgen... no hay reglas, ni Nada de esas cosas. Open Subtitles إنهم في حالة تأخر لا قوانين ولا شيء من هذا
    No, mamá, tienes que parar con esto... no puedes fingir que todo está bien y que Nada de esto ha pasado. Open Subtitles عليك الكف عن هذا, لا يمكنك التظاهر بأن .كل شيء بخير وأن ولا شيء من هذا قد حدث
    Pienso que Nada de esto es un secreto para quienes se dedican a la caridad. TED ولا شيء من هذا أعتقد أنه سر للناس المنخرطين في عمل خيري.
    ¿Como detengo a alguien que... Tiene todos mis poderes y ninguna de mis debilidades? Open Subtitles كيف يمكنني إيقاف شخص لديه كل قدراتي ولا شيء من نقاط ضعفي ؟
    Nada de esto tenía que ver con el Ajedrez, por supuesto O tal vez sí. Open Subtitles ولا شيء من هذا له علاقة بالشطرنج او ربما كان كذلك
    Un 747 se reunirá con nosotros en Nevada, lo que nos deja 16 horas para montar el equipo y ponerlo en el aire y Nada de éso ocurrirá si todos se quedan ahí sentados. Open Subtitles ال747 ستقابلنا في نيفادا يبقى لنا 16 ساعة للحصول على المعدات وحملها جوا ولا شيء من ذلك سيحدث إذا بقينا واقفين هنا
    Y Nada de comida de bebé, ¿sí? Open Subtitles ولا شيء من طعام الأطفال, حسناً؟
    Y Nada de esa cosa superficial, el dinero, o lo que sea, ya no me importan. Open Subtitles ولا شيء من هذه المظاهر المال او اي شئء اخر يعنيني ابداً
    Mira, Nada de esto es real. Solo fue un truco. Open Subtitles أنظري, ولا شيء من هذا حقيقي كانت مجرد خدعة
    Madacorp fue responsable. Nada de eso fue tu culpa. Open Subtitles شركة البرمجيات هي المسؤولة ولا شيء من هذا هو خطأك
    Nada de esto hubiese pasado si tuvieras una vida. Open Subtitles ولا شيء من هذا كان سيحَدثَ إذا كَانَت لدَيكَ حياة.
    Les quitan sus recursos naturales y sus riquezas... sin que Nada de dinero se quede para estos países. Open Subtitles ومواردهم الطبيعية وثرواتهم، ولا شيء من هذا المال يعود إلى البلاد
    Y ahora estás al pendiente de quién mira su perfil y quién comenta, y Nada de eso es real. Open Subtitles والآن أنتِ مشغولة بمن ينظر في صفحتها ومن يعلق ولا شيء من هذا حقيقي
    Me envian los informes de joyas que pasaron por la aduana, y Nada de este tamaño ha llegado en toda mi permanencia en la FAG. Open Subtitles ولا شيء من هذا الحجم قد مرّ من هُنا خلال فترة عملي في المُؤسسة.
    ¿Estás eligiendo tu cena? Tampoco es Nada de eso, ¿vale? Open Subtitles أتود دعوتها على العشاء ؟ ولا شيء من هذا القبيل أيضا ؟
    Está bien. Sin privilegios de vampiro sin equipaje, Nada de nuestras viejas vidas, en absoluto, ¿no? Open Subtitles حسنٌ، إذًا لا مزايا مصّاص دماء، لا حقائب ولا شيء من حياتنا القديمة؟
    Olvídate de todo lo que has aprendido en la academia, por que Nada de ello funciona en el mundo real. Open Subtitles انسى كل شيء تعلمتيه في مدرسة التدريب لان ولا شيء من ذلك نعلمه في الواقع
    Porque Nada de esto te importaba, nada era real. Open Subtitles لأنه ولا شيء من هذا يهمك لا شيء منه كان حقيقي
    Escucha. No es tu culpa. Nada de esto es tu culpa. Open Subtitles اسمعي، هذا ليس خطأكِ، ولا شيء من هذا خطأكِ، حسناً؟
    Si no, tenemos a un paciente cabreado, y una cirujana enfurecida, y ninguna de esas cosas hace una operación exitosa en un corazón enfermo. Open Subtitles وإلا فسيكون لدينا مريضٌ منزعج وجرّاحةٌ غاضبة، ولا شيء من هذا سيساهم في نجاحِ العمليّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more