"ولكن قبل ذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero antes de eso
        
    • pero primero
        
    • pero antes de hacerlo
        
    Estudiaré derecho mercantil. Pero antes de eso está el servicio militar. Open Subtitles سأدرس القانون التجارى، ولكن قبل ذلك هناك الخدمة العسكرية
    Pero antes de eso, necesito que creas algo que quizá no quieras. Open Subtitles ولكن قبل ذلك ، أريدكِ أن تُصدقي شيئاً لن تُريدي تصديقه
    Pero antes de eso tenemos que ver si la metástasis se ha fijado ya. Open Subtitles ولكن قبل ذلك علينا ان نرى إذا وضعت في الانبثاث بالفعل.
    Sí, sí, Pero antes de eso. ¿Os llevabais bien? Open Subtitles صحيح , صحيح , ولكن قبل ذلك الأمور كانت جيدة ؟
    Guárdame un gofre, pero primero tenemos una sorpresa. Open Subtitles احتفظ لي بإحدى الفطائر ولكن قبل ذلك لدينا مفاجأة
    Pero antes de eso , de hecho , a partir del próximo fin de semana, contamos con nuestro nuevo , de dos partes , Especial Top Gear Navidad. Open Subtitles ولكن قبل ذلك , وابتداء من الاسبوع القادم سيكون لدينا حلقتين من البرنامج بمناسبة رأس السنة
    Cool. Pero antes de eso, ¿quien quiere otra pelea con aislante? Open Subtitles رائع , ولكن قبل ذلك من يريد التعارك بالعوازل ؟
    Los últimos dos años están totalmente en blanco para todos, Pero antes de eso, todos trabajaban para la misma compañía, Protogen. Open Subtitles معلومات العامين الماضيين فارغة تماما ولكن قبل ذلك كلهم عملو لصالح شركة واحده, بروتوجين
    Pero antes de eso, tendrás que ayudarme Open Subtitles ولكن قبل ذلك يجب أن تساعدنى
    Pero antes de eso, tengo una pequeña experiência que me gustaria intentar en usted. Open Subtitles ولكن قبل ذلك... هناك تجربة صغيرة أود تجربتها عليك
    Bueno, realmente estabas en el asiento trasero de mi coche, Pero antes de eso estabas en el Louvre. Open Subtitles حسناً ، في الواقع ، كنتَ في المقعد الخلفي من سيارتي "ولكن قبل ذلك كنتَ في متحف "اللوفر
    Pero antes de eso, vi algo. Open Subtitles ولكن قبل ذلك رأيتُ شيئاً.
    Pero antes de eso, poner lubricante en toda la mano. Open Subtitles ولكن قبل ذلك تضعين مزلّقاً على يديك
    Ahora, si alguna vez decides que quieres seguir este camino, te recibiremos con el corazón abierto, Pero antes de eso deberás dar lo que tengas que dar... lo que tengas para traer, si tienes dinero u otros objetos, Open Subtitles والآن، إذا قررتِ أنكِ تريدين المضي بهذا الطريق فنحن سنستقبلك بقلوب رحبة ولكن قبل ذلك يجب أن تمنحي كل ما تستطيعينه وأن تحضريها إلى هنا، إذا كنتِ تمتلكين مالاً وأشياءً،
    La mujer que fingía ser técnica de imagen, eludió las cámaras llevando un sombrero cuando salía, Pero antes de eso, se registró en la sala de imagen computerizada. Open Subtitles المرأةتشكل باسمفنيالتصوير، تجنبت كاميرات من خلال ارتداء قبعة على طريقة للخروج ، ولكن قبل ذلك ،
    Bueno, hasta cierto punto, también por la ciencia nuclear, Pero antes de eso, por el espacio. Me entusiasmaba, ya saben, ser astronauta y diseñar cohetes, siempre me entusiasmó mucho. TED حسنا، كان لدي هاجس بالعلوم النووية أيضا، إلى حد ما، ولكن قبل ذلك كان لدي هاجس بالفضاء، و كنت متحمساً حقاً ب ... أن أكون رائد فضاء و أن أصمم الصواريخ وهو الأمر الذي كان دائماً مثيراً بالنسبة لي.
    Pero, antes de eso, él se cargó a muchos. Open Subtitles ولكن قبل ذلك قتل الكثير
    Pero antes de eso ... Open Subtitles ... ولكن قبل ذلك
    Pero, antes de eso... Open Subtitles ... ولكن قبل ذلك
    pero primero ire a cagar lo mejor de la mañana. Open Subtitles ولكن قبل ذلك أنا بحاجة لأخذ حمامي الصباحي
    pero antes de hacerlo, tengo algunas noticias personales para ti, de como salió lo de despedirte. Open Subtitles ولكن قبل ذلك لدي اخبار شخصية لك كيف فصلك اتى بتلك الصورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more