"ومازلت" - Translation from Arabic to Spanish

    • y aún
        
    • y todavía
        
    • Y sigo
        
    • y sigues
        
    • seguir
        
    • y sigue
        
    • Aún lo
        
    • aún así
        
    • y aun así
        
    • todavía creo
        
    Te vi tres días después y aún tenías estrellas en los ojos. Open Subtitles رأيتك قبل ثلاثة أيام ومازلت لديك ذلك البريق فى عينيك.
    Te vi tres días después y aún tenías estrellas en los ojos. Open Subtitles رأيتك قبل ثلاثة أيام ومازلت لديك ذلك البريق فى عينيك.
    Usas esa guerra como pretexto desde que te conozco, y todavía no me has contado una mierda de ella. Open Subtitles حسناً، إنك تستخدم هذه الحرب كعذراً منذ اليوم الذي التقينا به ومازلت لم تخبرني بشيء حيالها
    Estuve investigando durante un año y todavía no sabía qué tipo de piernas usar, no pude encontrar ayuda. TED أمضيت سنةً في الأبحاث ومازلت لم أكتشف زوج الآقدام المناسبة لم أجد أية مصادر من شأنها مساعدتي.
    Son las 2:00 a.m. Y sigo despierta. Open Subtitles إنها الساعه الثانيه صباحاً ومازلت مستيقظه
    Si tienes un amigo que sabes que hace cosas malas y sigues siendo su amigo aún sabiendo cómo es ¿es un error? Open Subtitles إن كان لك صديقا تعرف بأنه سيء سيئا للغاية ومازلت تحتفظ بصداقتة وأنت تعلم بأنه كذلك هل ذلك خطأ ؟
    Diría que llevo aquí horas y aún así no me acuerdo de nada. Open Subtitles أشعر بإنا قضينا عدة ساعات هنا ومازلت لا اتذكر اي شيء
    Así que estás diciendo que sabes todo esto y aún así estás jugando conmigo. Open Subtitles إذاً أنت تقول أنك تعرف كل هذا ومازلت تلعب الألعاب معي ؟
    He escrito toda una novela sobre ella, y aún no sé si es feliz o triste. TED كتبت رواية كاملة عنها ومازلت لا أعلم ما إذا كانت سعيدة أم حزينة
    Tengo 57 años y aún tengo el cheque. TED وانا اليوم أبلغ من العمر 57 سنة ومازلت أحتفظ بذلك الشيك
    Llevas 1 0 años en la policía... has sido detective por tres, ¿y aún no sabes qué hacer? Open Subtitles ثلاثة منهم كمحقق ومازلت لا تعرف ماذا تفعل؟
    Aún tengo estos sueños, doctor, y aún no puedo dejar de creerlos. Open Subtitles مازالت تلك الأحلام تراودني، دكتور ومازلت لا أستطيع منع نفسي من تصديقها
    TD: y todavía quiero mantenerme en contacto con mi madre y mi padre, aunque sea esporádicamente. TED ت. د. : ومازلت على اتصال بامي وابي، وإن كان نادرا.
    Ya lo tienes, y todavía estamos mal. Open Subtitles حسناً, لقد اخذتها بالفعل ومازلت هنا تفسد الامور
    Y a mí me educaron para creer, y todavía lo creo, que la Física es una ciencia experimental. Open Subtitles وأنا نشأت معتقداً, ومازلت معتقد, أن الفيزياء علم تجريبى.
    Es difícil de creer que alguien tan asombrosamente hermosa pudo dar a luz doce hijos y todavía lucir tan atractiva. Open Subtitles من الصعب تصديق شخص جميل بشكل مدهش مثلك. . تستطيعى انجاب 12 طفل ومازلت جميلة كعادتك
    Hago esto para vivir y todos los días pienso y hablo de relaciones sanas, Y sigo haciendo cosas malsanas. TED أكسب عيشي من هذا، وفي كل يوم أفكر وأتحدث عن العلاقات الصحية، ومازلت أقوم بأمور غير صحية.
    No hago más que mirar el libro Y sigo sin encontrar su pueblo. Open Subtitles لقد بحثت كثيرا في الخريطة ومازلت لا أجد قريتك
    y sigues dejando que la reportera meta su nariz en todo lo que hacemos. Open Subtitles ومازلت تسمح لتلك الصحفية تضع أنفها بكل مانفعل
    Y aunque me llamo a mi mismo hombre, no es muy de hombres seguir llamando a su mamá. Open Subtitles ومازلت اسمي نفسي رجلاً إنه ليس رجوليا أن أتصل بأمها
    Le cuento todos mis secretos profesionales y sigue sin fiarse. Open Subtitles لقد أخبرتك بكل اسرارى العملية, ومازلت لا تثق بى
    Aún lo hago, pero decir que había una competencia es, creo, una mentira. Open Subtitles ومازلت ، لكن لآقول أن هناك منافسة أعتقد انها مبالغة كبيرة
    La realidad de mi trabajo es que fracaso la mayor parte del tiempo, y aun así continúo porque así es como se fabrican los telescopios. TED حقيقة عملي هو أنني أفشل في أغلب الأحيان ومازلت أواصل التقدم، لأن هكذا يتم بناء التلسكوبات.
    Era una hermosa visión, y todavía creo en ella, y aunque tras esa bella visión también estaba el lado oscuro que podría surgir. TED كانت فكرةً جميلة، ومازلت أؤمن بها ولكن كان هناك هاجس حول تلك الفكرة الجذابة هو ذلك الجانب المظلم، حول ما الذي ستؤول إليه الأمور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more