"ومجموعة دول أفريقيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Grupo de Estados de África
        
    • y los Estados de África
        
    • y el grupo de países de África
        
    • y los Estados africanos
        
    Me complace asegurar a la Asamblea que el Foro de las Islas del Pacífico y el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico apoyan firmemente al Secretario General en el nuevo énfasis que ha puesto en la diplomacia preventiva. UN ويسعدني أن أؤكد للجمعية العامة أن محفل جزر المحيط الهادئ ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، يؤيدان بقوة تشديد أميننا العام مجددا على أهمية الدبلوماسية الوقائية.
    Esa dependencia se ha visto reforzada por las condiciones de acceso preferente a los mercados, como las que existen entre los países de la Unión Europea y el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (Estados ACP). UN وقد عززت هذه التبعيةَ شروطُ النفاذ التفضيلية إلى الأسواق، مثل الشروط المعمول بها بين بلدان الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Los acuerdos de asociación económica entre la Unión Europea y el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico deberían hacer las veces de instrumentos de desarrollo y de reducción de la pobreza en esos Estados. UN ولا بد لاتفاقات الشراكات الاقتصادية المبرمة بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ من أن تكون بمثابة أدوات للتنمية والحد من الفقر في هذه الدول.
    En 2008, los acuerdos regionales de asociación económica entre la Unión Europea y los Estados de África, el Caribe y el Pacífico sustituyeron a los capítulos sobre el comercio del Acuerdo de Cotonú del cual son signatarios muchos pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وفي عام 2008، حلت اتفاقات الشراكة الاقتصادية الإقليمية بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحبط الهادئ محل الفصول المتعلقة بالتجارة في اتفاق كوتونو الذي وقع عليه الكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Por ejemplo, el Acuerdo de Cotonú entre la Unión Europea y el grupo de países de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) contiene principios relativos a las inversiones que tienen por objeto promover las inversiones europeas en ese grupo de países. UN فعلى سبيل المثال، يتضمن اتفاق كوتونو المعقود بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ مبادئ للاستثمار تهدف إلى تعزيز الاستثمار الأوروبي في بلدان هذه المجموعة.
    Un estudio sobre el estado de las relaciones comerciales entre la Unión Europea y el Caribe, en el contexto creado por el nuevo Acuerdo de Cotonú suscrito entre la Unión Europea y los Estados africanos, caribeños y del Pacífico UN دراسة عن حالة العلاقات التجارية بين الاتحاد الأوروبي ومنطقة البحر الكاريبي في إطار اتفاق كوتونو الذي وقعه مؤخرا الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    El objetivo del programa es prestar apoyo a las políticas nacionales para la ordenación integrada de las zonas costeras, y se financia según las disposiciones sobre cooperación técnica y financiera de la Cuarta Convención de Lomé entre la Comunidad Europea (CE) y el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico. UN والهدف من البرنامج هو تقديم الدعم للسياسات الوطنية المتعلقة بتكامل إدارة المناطق الساحلية، ويجري تمويله في إطار أحكام التعاون المالي والتقني لاتفاقية لومي الرابعة المبرمة بين الاتحاد اﻷوروبي ومجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    El representante de Guinea Ecuatorial comentó la participación de su país en una serie de iniciativas regionales de cooperación de distintos tipos auspiciadas, por ejemplo, por el Banco de Desarrollo de los Estados de África Central, la Comunidad Económica de los Estados del África Central y el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico. UN وذكر ممثل غينيا الاستوائية أن بلده قد شارك في عدد من جهود التعاون الإقليمي المختلفة، وذلك في إطار جهات من قبيل مصرف التنمية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    El representante de Guinea Ecuatorial comentó la participación de su país en una serie de iniciativas regionales de cooperación de distintos tipos auspiciadas, por ejemplo, por el Banco de Desarrollo de los Estados de África Central, la Comunidad Económica de los Estados del África Central y el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico. UN وذكر ممثل غينيا الاستوائية أن بلده قد شارك في عدد من جهود التعاون الإقليمي المختلفة، وذلك في إطار جهات من قبيل مصرف التنمية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    También se prestó asistencia a los PMA en las negociaciones entre la Unión Europea y el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico de un Acuerdo de Asociación Económica, con inclusión del asesoramiento de expertos en interfaces entre las negociaciones de Doha de la OMC y las negociaciones del Acuerdo de Asociación Económica. UN وقُدمت مساعدة إضافية لأقل البلدان نمواً في مفاوضات اتفاقات الشراكة الاقتصادية التي أجراها الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، بما في ذلك إسداء المشورة الفنية بشأن الصلة بين مفاوضات الدوحة في إطار منظمة التجارة العالمية والمفاوضات المتعلقة باتفاق الشراكة الاقتصادية.
    2003-2006: Embajador de la República Democrática del Congo ante las Comunidades Europeas y el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP), Bruselas UN 2003-2006: سفير جمهورية الكونغو الديمقراطية لدى الجماعات الأوروبية، ومجموعة دول أفريقيا ومنطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، بروكسل
    Cada vez son más los proyectos que se están poniendo en marcha mediante actividades conjuntas de miembros de las Naciones Unidas; otros importantes actores son la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico. UN وأضافت أنه يجري على نحو متزايد تنفيذ المشاريع عن طريق أنشطة مشتركة يضطلع بها أعضاء منظومة الأمم المتحدة والعوامل الفاعلة الأساسية الأخرى، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    1997: Curso práctico nacional de reflexión sobre las perspectivas de las relaciones entre la Unión Europea y el Grupo de Estados de África, del Caribe y del Pacífico (ACP) (cuestiones jurídicas e institucionales). UN 1997 حلقة عمل وطنية لمناقشة مستقبل العلاقات بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ (المسائل القانونية والمؤسسية).
    Taller de reflexión sobre el porvenir de las relaciones entre la Unión Europea y el Grupo de Estados de África, del Caribe y del Pacífico (ACP) (cuestiones jurídicas e institucionales). UN حلقة عمل وطنية لمناقشة مستقبل العلاقات بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ (المسائل القانونية والمؤسسية).
    14. En lo que respecta a las negociaciones en curso entre la Unión Europea y el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (Grupo ACP) relativas a un acuerdo de asociación económica, se ha solicitado la asistencia de la ONUDI para formular programas de mejoramiento y modernización de industrias e infraestructura de calidad en los países miembros del Grupo ACP. UN 14- وفي سياق المفاوضات الجارية حاليا بشأن اتفاق الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريـبي والمحيط الهادئ، دُعيَت اليونيدو إلى المساعدة على صوغ برامج من أجل الارتقاء بالصناعات والبنى التحتية اللازمة للنوعية وتحديثها في بلدان المجموعة.
    24. En el contexto de la cooperación entre la Unión Europea y los Estados de África, el Caribe y el Pacífico (Grupo ACP), la secretaría participa en reuniones y promueve iniciativas concretas en la subregión del Caribe acerca de las cuestiones relativas a la Convención. UN 24- وتعمل الأمانة أيضاً على معالجة القضايا المتصلة بالاتفاقية في سياق التعاون بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، عن طريق المشاركة في مختلف الاجتماعات التي تُنظَّم في هذا الإطار، ودعم المبادرات الملموسة في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية.
    Preocupados por la lenta evolución de la Etapa I de las negociaciones del acuerdo de asociación económica y la persistente divergencia de opiniones entre la Unión Europea y los Estados de África, el Caribe y el Pacífico respecto de los preparativos para el inicio de la Etapa II de las negociaciones, prevista para septiembre de 2003, UN وإذ يساورنا القلق إزاء التقدم البطــيء للمرحلة الأولى من المفاوضات بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية وإزاء استمرار التبايـن في الآراء بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ في سياق التحضيرات الجاريـة للمرحلة الثانية من المفاوضات المقـرر لها أن تبـدأ في أيلول/سبتمبر 2003،
    Está incluida la contribución de la ONUDI a la aplicación de los acuerdos de asociación económica que se están negociando entre la Comisión Europea y el grupo de países de África, el Caribe y el Pacífico (ACP), centrados en el fomento de las capacidades comerciales. UN ويشمل ذلك مساهمة اليونيدو في تنفيذ اتفاقات الشراكة الاقتصادية التي يجري التفاوض عليها بين المفوضية الأوروبية ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والتي تركِّز على بناء القدرات.
    En septiembre de 2003, la Unión Europea y el grupo de países de África, el Caribe y el Pacífico iniciaron de forma oficial la segunda fase de las negociaciones para llegar a un acuerdo económico de asociación, que será efectivo en 2008. UN وفي أيلول/سبتمبر 2003، أعلن الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ رسميا بدء المرحلة الثانية من المفاوضات بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية المزمع بدء نفاذها في عام 2008.
    Una reunión de expertos para examinar el estado de las relaciones comerciales entre la Unión Europea y el Caribe, en el contexto creado por el nuevo Acuerdo de Cotonú sobre preferencias comerciales, suscrito entre la Unión Europea y los Estados africanos, caribeños y del Pacífico UN اجتماع الخبراء من أجل النظر في مركز العلاقات التجارية بين الاتحاد الأوروبي ومنطقة البحر الكاريبي في سياق اتفاق كوتونو الجديد للأفضليات التجارية بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more