"ومعدل النمو" - Translation from Arabic to Spanish

    • la tasa de crecimiento
        
    • y tasa de crecimiento
        
    • su tasa de crecimiento
        
    • y la de crecimiento
        
    • el ritmo de crecimiento
        
    • el índice de crecimiento
        
    • y las tasas de crecimiento
        
    Sigue, sin embargo, discutiéndose el nivel de empleo y la tasa de crecimiento compatibles con la estabilidad de precios. UN على أن النقاش لا يزال دائراً بشأن مستوى العمالة ومعدل النمو الملائم لاستقرار اﻷسعار.
    la tasa de crecimiento de la población anciana en los países en desarrollo es más del doble que la de los países desarrollados. UN ومعدل النمو الحالي للسكان المسنين في البلدان النامية أكثر من ضعف ما هو عليه فـــي البلدان المتقدمة النمـــو.
    Tasa de participación en la producción y tasa de crecimiento, por subregión UN حصة اﻹنتاج ومعدل النمو حسب المناطق دون اﻹقليميـة والتجمعــات الاقتصاديـة
    Tasa de natalidad y tasa de crecimiento de la población en las municipalidades UN معدل الولادة ومعدل النمو السكاني في بلديات جمهورية
    18. Liberia cuenta con una población estimada de 3.476.608 millones de habitantes y su tasa de crecimiento anual es del 2,1%. UN 18- ويبلغ عدد السكان نحو 608 476 3 مليون نسمة، ومعدل النمو السنوي 2.1 في المائة.
    También nos enorgullecemos de haber reducido la tasa de fecundidad y la tasa de crecimiento demográfico a un 4,7% y a un 2,2%, respectivamente. UN ونحن نفخر أيضا بأننا خفضنا معدل الخصوبة إلى ٤,٧ في المائة ومعدل النمو السكاني إلى ٢,٢ في المائة.
    Son dos los procesos que regulan, por separado o conjuntamente, el peso al nacer: la duración de la gestación y la tasa de crecimiento intrauterino. UN وهناك عمليتان تتحكمان في الوزن عند الميلاد وهما: مدة فترة الحمل ومعدل النمو داخل الرحم.
    Relación entre el tamaño de la ciudad, la tasa de crecimiento y los problemas ambientales urbanos UN العلاقة بين حجم المدينة ومعدل النمو والمشاكل البيئية الحضرية
    la tasa de crecimiento demográfico natural es del 3,9%. UN ومعدل النمو الديمغرافي الطبيعي يصل إلى 3.9 في المائة.
    El crecimiento nominal en 2002 fue del 3,1%, y la tasa de crecimiento real fue del 2,8%. UN وكان النمو الإسمي في 2002، 3.1 فـي المائـة، ومعدل النمو الحقيقي 2.8 في المائة.
    Hay una marcada correlación negativa entre el comportamiento fiscal procíclico y la tasa de crecimiento a largo plazo. UN وهناك علاقة عكسية قوية بين السلوك المالي المساير للتقلبات الدورية ومعدل النمو الطويل الأجل.
    Cuadro 1 Población, aumento medio anual y tasa de crecimiento en el mundo, los grupos de desarrollo y las principales zonas, variante media UN عدد السكان، ومتوسط الزيادة السنوية ومعدل النمو السنوي في العالم، وفئات النمو والمناطق الرئيسية، المتغير المتوسط
    Tasa de natalidad, tasa de mortalidad y tasa de crecimiento natural de la población por región en 2009 UN 38- معدل الولادات ومعدل الوفيات ومعدل النمو الطبيعي للسكان، بحسب المنطقة في عام 2009 89
    Cuadro 2 Tasa de participación en la producción y tasa de crecimiento UN الجدول ٢ - حصة الانتاج ومعدل النمو حسب المناطق دون اﻹقليمية
    Cuadro 2 Tasa de participación en la producción y tasa de crecimiento, por subregión y agrupación económica UN الجدول ٢ - حصة الناتج ومعدل النمو حسب المناطق الفرعية والتجمعات الاقتصادية
    1. Población, aumento medio anual y tasa de crecimiento en el mundo, los grupos de desarrollo y las principales zonas, variante media UN 1 - عدد السكان، ومتوسط الزيادة السنوية ومعدل النمو السنوي في العالم، وفئات النمو والمناطق الرئيسية، المتغير المتوسط
    Ingreso nacional bruto y tasa de crecimiento Producto interno bruto UN الناتج المحلي الإجمالي ومعدل النمو
    La intensidad de estos efectos sociales depende de factores como el tipo de turismo y su tasa de crecimiento, la proporción de los turistas a la comunidad residente, las tendencias estacionales y la flexibilidad sociocultural de la comunidad receptora, pero puede verse acrecentada en sitios en que se ha producido un rápido aumento del número de llegadas de turistas o en que la proporción de los turistas a la población local es elevada. UN وتتوقف حدة هذه اﻵثار الاجتماعية على عوامل مثل نوع ومعدل النمو السياحي، ونسبة الزائرين إلى مجتمع المقيمين، والتيارات الموسمية والمرونة الاجتماعية والثقافية للمجتمع المضيف، ولكنها قد تتضخم في أماكن زادت فيها أعداد وصول السائحين سريعا أو تكون فيها نسبة السائحين الوافدين إلى السكان المحليين مرتفعة.
    La tasa de natalidad en la nación era del 16,57% , la tasa de mortalidad del 6,51%, y la de crecimiento natural del 10,06%. UN وبلغ معدل المواليد في البلد ككل ١٦,٥٧ في المائة، ومعدل الوفيات ٦,٥١ في المائة ومعدل النمو الطبيعي ١٠,٠٦ في المائة.
    El tamaño preciso de la Autoridad y el ritmo de crecimiento siguen siendo temas que han de debatirse en los órganos apropiados. UN وإن الحجم المحدد للسلطة ومعدل النمو ما زالا محل مناقشة في اﻷجهزة المعنية.
    Por lo tanto, los problemas más generales de la pobreza y el índice de crecimiento demográfico, entre otros, deberían abordarse de modo integrado y urgente para prevenir o limitar las consecuencias de los desastres. UN وبالتالي ينبغي أن نعالج المشاكل اﻷعم المتعلقة بالفقر ومعدل النمو السكاني وما الى ذلك، بطريقة متكاملة وعاجلة بغية توقي آثار الكوارث أو الحد منها.
    50. La evaluación de estos resultados ha mostrado su validez general: coherencia entre las diversas hipótesis, verosimilitud de los tráficos totales, tasa de crecimiento anual alrededor de la media, aun cuando la diferencia entre las dos hipótesis pueda considerarse demasiado grande y las tasas de crecimiento algo optimistas. UN ٥٠ - وقد بين تقييم هذه النتائج صحتها العامة: التماسك بين مختلف الفرضيات، واحتمال صحة حركة المرور الاجمالية، ومعدل النمو السنوي حول المتوسط، رغم أن الفرق بين السيناريوهين يعتبر كبيرا للغاية ومعدلات النمو متفائلة بعض الشيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more