"ومنذ ذلك اليوم" - Translation from Arabic to Spanish

    • desde ese día
        
    desde ese día, algunas delegaciones nos hicieron llegar sus inquietudes sobre uno de los párrafos del proyecto, el párrafo 3 de la parte dispositiva. UN ومنذ ذلك اليوم أعرب بعض الوفود أمامنا عن قلقهم إزاء إحدى فقرات مشروع القرار وهي الفقرة ٣ من المنطوق.
    desde ese día, el pueblo palestino ha sido un ejemplo sin paralelo en cuanto al sojuzgamiento y a las violaciones de los derechos humanos que viene soportando. UN ومنذ ذلك اليوم وحتى اﻵن، يبقــى الشعب الفلسطيني نموذجا فريدا في تعرضه لانتهاكــات حقوق اﻹنسان.
    desde ese día su salud ha sufrido un grave deterioro. UN ومنذ ذلك اليوم تدهورت صحته تدهوراً خطيراً.
    Así que desde ese día fui un niño común y corriente que caminaba en tierra firme pero mi cabeza estaba allá abajo, bajo el agua. TED ومنذ ذلك اليوم .. اصبحت طفلاً عادي ... يسير على الياسبة ولكنه عقله بأكمله هناك في الاسفل .. في أعماق البحار
    desde ese día se le conoció... Open Subtitles ومنذ ذلك اليوم أصبحت معروفة بإسم أميرة القمر
    Pero desde ese día, mi único deseo es para todos los animales de la sabana a vivir en paz y armonía. Open Subtitles ومنذ ذلك اليوم أمنيتي الوحيدة هي أن تعيش جميع حيوانات الهضبة بسلام وتناغم
    Y, entonces, desde ese día odié la magia y a todos aquellos que la practican. Open Subtitles ومنذ ذلك اليوم وأنا أكره السحر وكل هؤلاء الذي يمارسونه،
    Llevé a mi gente al Bosque de Sangre y les mostré cómo alimentar a los dioses y desde ese día la plaga no ha regresado. Open Subtitles أخذت شعبي إلي الغابة الدامية وأريتهم كيف يغذون الآلة ومنذ ذلك اليوم لم يعد الطاعون.
    desde ese día, todo lo que hemos hecho ha sido al servicio de ese plan. Open Subtitles ومنذ ذلك اليوم ، كل شيء قُمنا به كان لخدمة تلك الخطة
    desde ese día nos hemos encontrado unas cuatro veces. Open Subtitles ومنذ ذلك اليوم بالكاد التقينا أربع مرات
    desde ese día, mi papá y mi abuelo casi no se hablan. Open Subtitles ومنذ ذلك اليوم أبي وجدي بالكاد يتحدثون
    desde ese día, el estado de excepción se ha renovado periódicamente. El 26 de mayo de 2008 fue prorrogado por un período de dos años, prevaleciendo por tanto hasta el 31 de mayo de 2010. UN ومنذ ذلك اليوم وحتى الآن استمر تشديد حالة الطوارئ في فترات منتظمة وفي يوم 26 أيار/مايو 2008 تم تمديدها لمدة سنتين إضافيتين، وبذلك استمرت حتى 31 أيار/ مايو 2010.
    ¡Y desde ese día, has trabajado aquí en nombre del Tercer Reich! Open Subtitles ومنذ ذلك اليوم وأنت تعمل هنا! تعمل بالنيابة عن (رايخ الثالث)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more