| la Unión Europea subraya la necesidad de trabajar a favor del desarme general. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على ضرورة العمل من أجل نزع السلاح العام. |
| la Unión Europea subraya la importancia de abordar estos asuntos fundamentales y de procedimiento de forma estructurada y equilibrada. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية تناول المسائل الجوهرية والإجرائية بطريقة منهجية ومتوازنة. |
| la Unión Europea subraya la importancia de que el Consejo Nacional Electoral (CNE) cumpla de manera rápida y efectiva con sus deberes institucionales. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية امتثال المجلس الانتخابي الوطني امتثالا سريعا وفعالا لواجباته المؤسسية. |
| la Unión Europea insiste en la importancia de los instrumentos multilaterales para el desarme, el control de armas y la no proliferación. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية الصكوك المتعددة الأطراف لنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
| la Unión Europea recalca la importancia fundamental de que se cumplan plenamente y sin demora todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على الأهمية الأساسية للامتثال الكامل بدون تأخير لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
| la Unión Europea destaca la necesidad de que se aplique cuanto antes el Programa de Acción de las Naciones Unidas. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على الحاجة إلى التنفيذ الفوري لبرنامج عمل الأمم المتحدة. |
| la Unión Europea hace hincapié en que la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y la necesidad de impedir que el espacio ultraterrestre se convierta en una zona de conflicto son condiciones esenciales para el fortalecimiento de la estabilidad estratégica y la promoción de la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على أن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وضرورة الحيلولة دون تحول الفضاء الخارجي إلى مجال للصراع شرطان أساسيان لتعزيز الاستقرار الاستراتيجي وتعزيز التعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية. |
| la Unión Europea subraya la importancia de fortalecer la estructura de la igualdad entre los géneros de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta tanto las preocupaciones normativas como operacionales. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية تعزيز التكوين الجنساني للأمم المتحدة، سواء من وجهة نظر الشواغل المعيارية أو التنفيذية. |
| la Unión Europea subraya la importancia que se asigna a la plena aplicación de las resoluciones relativas a la revitalización de los trabajos de la Asamblea General. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية التنفيذ الكامل للقرارات ذات الصلة بتنشيط أعمال الجمعية العامة. |
| la Unión Europea subraya la necesidad de que el desarme sea general y completo. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على الحاجة إلى نزع السلاح العام والكامل. |
| la Unión Europea subraya la importancia de reforzar el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a las prioridades nacionales de desarrollo. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية تعزيز الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الأولويات الإنمائية الوطنية. |
| la Unión Europea subraya la necesidad de alcanzar el desarme general y completo. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على ضرورة تحقيق نزع السلاح العام والكامل. |
| la Unión Europea subraya la importancia de la Conferencia de Desarme como único foro multilateral de que la comunidad internacional dispone para negociaciones en materia de desarme. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد المتاح للمجتمع الدولي لإجراء المفاوضات بشأن نزع السلاح. |
| la Unión Europea subraya la importancia, desde el punto de vista del desarme nuclear, de los programas de destrucción y eliminación de armas nucleares y la eliminación del material fisionable como parte de la asociación mundial del Grupo de los Ocho. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية برامج تدمير وإزالة الأسلحة النووية والقضاء على المواد الانشطارية في إطار الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية، وذلك من منطلق نزع السلاح النووي. |
| la Unión Europea insiste en la importancia de las medidas sugeridas para facilitar la vida de los niños con discapacidad dentro de sus familias. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية التدابير المقترحة الرامية إلى تيسير حياة الأطفال المعوقين داخل أسرهم. |
| la Unión Europea insiste en la necesidad de conseguir un desarme general y completo. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على الحاجة إلى نزع السلاح العام الكامل. |
| la Unión Europea insiste en la recopilación sistemática de información como base para la aplicación de políticas eficaces y su vigilancia. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على جمع المعلومات بصورة منهجية كأساس لاتخاذ تدابير في مجال السياسة العامة ورصد السياسات على نحو فعال. |
| la Unión Europea recalca la importancia de la Corte Penal Internacional para poner fin a la impunidad y fortalecer el estado de derecho en todo el planeta. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية المحكمة الجنائية الدولية التي تضع حدا للإفلات من العقاب وتساعد على تقوية حكم القانون في العالم. |
| la Unión Europea recalca la importancia de la Conferencia de Desarme como único foro permanente de que dispone la comunidad internacional para celebrar negociaciones sobre desarme. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الدائم الوحيد المتاح للمجتمع الدولي من أجل مفاوضات نزع السلاح. |
| la Unión Europea destaca la importancia que asigna a garantizar que los niños vivan vidas saludables. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على الأهمية التي يوليها لضمان أن يعيش الأطفال حياة معافاة. |
| la Unión Europea destaca la necesidad de una pronta aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas para combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على الحاجة إلى التنفيذ السريع لبرنامج عمل الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
| la Unión Europea hace hincapié en la importancia de un cumplimiento rápido y completo del compromiso establecido en la declaración conjunta de 19 de septiembre de 2005 con miras al desmantelamiento completo, verificable e irreversible del programa nuclear militar de la República Popular Democrática de Corea. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية الامتثال العاجل والكامل للالتزامات الواردة في البيان المشترك المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2005 بغية التفكيك الكامل والقابل للتحقق ولا رجعة فيه للبرنامج النووي العسكري لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
| la Unión Europea subraya que el proceso político, tal como se establece en la hoja de ruta, es de la máxima importancia. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على ما تتسم به العملية السياسية، على النحو المحدد في خارطة الطريق، من أهمية قصوى. |