"ويعد ذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • se trata de
        
    • este es
        
    • ello es
        
    • ello constituye
        
    • esta es la
        
    se trata de una condición necesaria para que los informes de la DCI surtan efecto, dado que el párrafo 5 del artículo 5 del estatuto de la DCI establece que los Inspectores de la Dependencia pueden hacer propuestas, pero no tienen facultades de decisión. UN ويعد ذلك متطلبا ضروريا حتى تحدث تقارير الوحدة أثرها في ضوء الفقرة ٥ من المادة ٥ من النظام اﻷساسي للوحدة التي تنص على أنه يجوز لمفتشي الوحدة تقديم ما يرونه من توصيات ولكن ليست لهم سلطة اتخاذ قرارات.
    Si bien se trata de una medida acertada, es necesario que se atiendan esas instituciones y se las dote de suficientes recursos para lograr sus objetivos. UN ويعد ذلك خطوة في الاتجاه الصحيح، إلا أن هذه المؤسسات ينبغي تعزيزها وتقديم موارد كافية لها لتحقيق أهدافها.
    se trata de un paso fundamental dentro del programa de reforma del Secretario General para la creación de un Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ويعد ذلك خطوة رئيسية في إطار برنامج اﻹصلاح الذي طرحه اﻷمين العام من أجل إنشاء إطار عمل للمساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    este es uno de los aspectos fundamentales del proceso necesario de democratización de las relaciones internacionales. UN ويعد ذلك أحد الجوانب اﻷساسية في عملية تحقيق الديمقراطية في العلاقات الدولية التي هي عملية لازمة.
    este es un elemento esencial para hacer valer la plena responsabilidad de quienes intervienen en las transacciones de armas. UN ويعد ذلك عنصراً أساسياً لضمان مساءلة كاملة لأولئك المشتركين في صفقات الأسلحة.
    ello es de gran trascendencia puesto que la junta de gobierno es el órgano que adopta las decisiones sobre los programas y la financiación. UN ويعد ذلك مهما لأن مجلس الإدارة هو السلطة التي تتخذ القرار بشأن برامج هذه المؤسسات وأموالها.
    ello constituye una violación del reglamento y socava la confianza en los funcionarios de la Secretaría que la permiten. UN ويعد ذلك انتهاكا للنظام الداخلي ويقوض الثقة في مسؤولي الأمانة العامة الذين سمحوا بذلك.
    esta es la base para un marco de supervisión y evaluación del plan estratégico. UN ويعد ذلك أساس إطار لرصد وتقييم الخطة الاستراتيجية.
    se trata de una condición necesaria para que los informes de la DCI surtan efecto, dado que el párrafo 5 del artículo 5 del estatuto de la DCI establece que los Inspectores de la Dependencia pueden hacer propuestas, pero no tienen facultades de decisión. UN ويعد ذلك متطلبا ضروريا حتى تحدث تقارير الوحدة أثرها في ضوء الفقرة 5 من المادة 5 من النظام الأساسي للوحدة التي تنص على أنه يجوز لمفتشي الوحدة تقديم ما يرونه من توصيات ولكن ليست لهم سلطة اتخاذ قرارات.
    se trata de una importante mejora de la transparencia del programa y de su eficacia. UN ويعد ذلك بمثابة تعزيز كبير لشفافية البرنامج وفعاليته.
    se trata de una nueva esfera de programación de las actividades del UNIFEM para 2006. UN ويعد ذلك من مجالات البرمجة الناشئة بالنسبة للصندوق في عام 2006.
    se trata de una solución provisoria muy ineficiente. UN ويعد ذلك تدبيرا علاجيا مؤقتا يفتقر إلى الكفاءة إلى حد بعيد.
    se trata de una nueva esfera de programación de las actividades del UNIFEM para 2006. UN ويعد ذلك من مجالات البرمجة الناشئة بالنسبة للصندوق في عام 2006.
    se trata de un cambio logrado con mucho esfuerzo por la sociedad civil, con la ayuda de la comunidad internacional. UN ويعد ذلك تغييرا ناجما عن نضال طويل قاده المجتمع المدني بمساعدة المجتمع الدولي.
    este es un elemento esencial para hacer valer la plena responsabilidad de quienes intervienen en las transacciones de armas. UN ويعد ذلك عنصراً أساسياً لضمان مساءلة كاملة لأولئك المشتركين في صفقات الأسلحة.
    este es un componente fundamental de la responsabilidad del personal directivo. UN ويعد ذلك عنصرا أساسيا في مساءلة المديرين.
    Consideramos que este es un fallo de esta Convención, como lo es en el caso del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), que no ha logrado la universalidad tras 25 años de su entrada en vigor. UN ويعد ذلك من أوجه النقص التي تعاني منها هذه الاتفاقية، مثلها في ذلك مثل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، التي لم تتحقق لها العالمية بعد مرور ربع قرن على دخولها حيز التنفيذ.
    ello es particularmente importante en la medida en que el MDL necesita operadores a escala mundial y en una amplia gama de sectores. UN ويعد ذلك مهما بشكل خاص لأن الآلية تشمل عوامل على مستوى عالمي وتمتد على نطاق واسع من القطاعات.
    ello es positivo, dado que la falta de fiscales, especialmente en las zonas alejadas, obstaculizaba gravemente la administración de justicia. UN ويعد ذلك أمرا إيجابيا حيث أن الافتقار إلى المدعين العامين، خاصة في المناطق النائية، قد عرقل جديا إقامة العدل.
    ello constituye un audaz paso hacia delante de importancia fundamental. UN ويعد ذلك خطوة شجاعة وأساسية إلى الأمام.
    ello constituye un logro importante. UN ويعد ذلك إنجازا رئيسيا.
    esta es la base para un marco de supervisión y evaluación del plan estratégico. UN ويعد ذلك أساس إطار لرصد وتقييم الخطة الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more