"ويمكن اعتبار" - Translation from Arabic to Spanish

    • puede considerarse
        
    • pueden considerarse
        
    • podría considerarse
        
    • cabe considerar que
        
    • se puede considerar
        
    • podía considerarse
        
    • podrían considerarse
        
    • se pueden considerar
        
    • podría ser
        
    • podían considerarse
        
    • puede ser considerada
        
    • podrá considerarse
        
    • pueden ser
        
    • se podría considerar
        
    • puede ser considerado
        
    puede considerarse como la sociedad general coordinadora mundial de los organismos espaciales, sociedades espaciales y empresas industriales activas en el espacio. UN ويمكن اعتبار الاتحاد جمعية عالمية شاملة لوكالات الفضاء والجمعيات الفضائية والشركات الصناعية الناشطة في الفضاء.
    Teniendo en cuenta su programa revisado y sus procedimientos racionalizados, la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas puede considerarse como uno de los órganos más actualizados de las Naciones Unidas. UN ويمكن اعتبار هيئة نزع السلاح، بسبب جدول أعمالها المنقح وإجراءاتها الرشيدة، من بين أكثر هيئات اﻷمم المتحدة مواكبة للعصر.
    La celebración de elecciones libres y democráticas, bajo una auténtica observación de la OSCE, pueden considerarse como un paso en esa dirección. UN ويمكن اعتبار عقد انتخابات ديمقراطية حرة تحت إشراف حقيقي من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا خطوة في ذلك الاتجاه.
    Los acontecimientos producidos desde la firma del documento pueden considerarse positivos y alentadores en términos generales. UN ويمكن اعتبار التطورات التي طرأت منذ التوقيع على الوثيقة بأنها إيجابية ومشجعة.
    La cooperación bilateral y regional podría considerarse un primer paso en esa dirección. UN ويمكن اعتبار التعاون الثنائي والإقليمي هو الخطوة الأولى في هذا الاتجاه.
    cabe considerar que los informes de la Junta de Publicaciones sobre sus actividades de 1995 y 1996 son actualizaciones de este documento anterior y pueden ser distribuidos a la Asamblea General. UN ويمكن اعتبار تقريري مجلس المنشورات عن أنشطة في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ بمثابة تقريرين تكميليين لورقة السياسة هذه التي سبق صدورها، وأن يعرضا على الجمعية العامة.
    Esa parte del Plan de Acción puede considerarse su segmento estructural, en tanto que el conjunto de recomendaciones atañe a los instrumentos que habrán de utilizarse para lograr los objetivos. UN ويمكن اعتبار هذا الجزء من خطة العمل عنصرها الهيكلي، بينما تتعلق مجموعة التوصيات باﻷدوات المستخدمة لتحقيق أهدافها.
    Esa parte del Plan de Acción puede considerarse su segmento estructural, en tanto que el conjunto de recomendaciones atañe a los instrumentos que habrán de utilizarse para lograr los objetivos. UN ويمكن اعتبار هذا الجزء من خطة العمل عنصرها الهيكلي، بينما تتعلق مجموعة التوصيات باﻷدوات المستخدمة لتحقيق أهدافها.
    57. La libertad de escoger un empleo también puede considerarse como un derecho fundamental. UN ٧٥ - ويمكن اعتبار حرية اختيار العمل جزءا من الحقوق اﻷساسية أيضا.
    Esta tendencia puede considerarse como conforme al compromiso contraído por los países donantes respecto del Nuevo Programa de prestar su apoyo a los esfuerzos de reforma que se emprendan en África. UN ويمكن اعتبار هذا الاتجاه متسقا مع التزام المانحين بموجب البرنامج الجديد لدعم جهود اﻹصلاح اﻷفريقية.
    El conflicto entre el HVO y las fuerzas del Gobierno de Bosnia puede considerarse análogo a los descritos anteriormente. UN ويمكن اعتبار النزاع بين قوات مجلس الدفاع الكرواتي والحكومة البوسنية مماثلا للنزاعات السابق ذكرها.
    Otros temas examinados por la Comisión de Población y Desarrollo pueden considerarse componentes de las causas y consecuencias de la pobreza. UN ويمكن اعتبار المسائل اﻷخرى التي نظرت فيها لجنة السكان والتنمية عناصر مكونة ﻷسباب الفقر وآثاره.
    Las innovaciones pueden considerarse dentro de dos epígrafes generales, el externo y el interno. UN ويمكن اعتبار هذه الابتكارات مندرجة تحت عنوانين كبيرين، خارجية ومحلية.
    Los materiales de construcción de las paredes exteriores pueden considerarse un indicador de la durabilidad del edificio. UN ويمكن اعتبار مواد بناء الجدران الخارجية مؤشرا يدل على درجة متانة المبنى.
    Las cantidades abonadas como indemnización pueden considerarse considerables a la luz de las posibilidades económicas del Ecuador. UN ويمكن اعتبار مبالغ التعويض المدفوعة كبيرة في ضوء إمكانيات إكوادور الاقتصادية.
    Esta modalidad de refuerzo de la seguridad regional podría considerarse un importante beneficio mundial. UN ويمكن اعتبار هذا النوع من الارتقاء باﻷمن الاقليمي من بين الفوائد العالمية المهمة.
    cabe considerar que la nueva petición de que se examine una vez más esta cuestión obedece al deseo de una mayor predectibilidad. UN ويمكن اعتبار تجديد الدعوة لتناول هذا الموضوع مرة ثانية بمثابة رغبة في المزيد من القابلية للتنبؤ.
    Es una cuestión que se puede considerar resuelta y se está preparando un documento de resultados al respecto. UN ويجري حاليا إعداد وثيقة ختامية في هذا الشأن، ويمكن اعتبار المسألة محلولة من الآن فصاعدا.
    Este modelo descentralizado, que era el que había adoptado la Comisión Europea, podía considerarse esencial para el desarrollo sostenible. UN وقد أخذت اللجنة الأوروبية بهذا النموذج من نماذج اللامركزية، ويمكن اعتبار هذا النهج ضروريا للتنمية المستدامة.
    Estas podrían considerarse futuras esferas de actividad para la secretaría. UN ويمكن اعتبار هذه القضايا مجالات عمل لﻷمانة مستقبلاً.
    Las medidas adoptadas por los tres mecanismos se pueden considerar complementarias. UN ويمكن اعتبار عمل الآليات الثلاث متكاملا.
    Ese órgano podría ser equivalente a un gabinete de las Naciones Unidas. UN ويمكن اعتبار هذه الهيئة مناظرة لمجلس وزاري داخل اﻷمم المتحدة.
    El Banco Mundial y la banca privada podían considerarse fuentes posibles de financiación suplementaria. UN ويمكن اعتبار البنك الدولي والمصارف الخصوصية مصادر ممكنة للتمويل الاضافي.
    La situación de igualdad entre las partes puede ser considerada como uno de los requisitos previos cruciales para abordar esta crisis. UN ويمكن اعتبار تساوي مركزها أحد الشروط المسبقة اللازمة لمعالجة هذه اﻷزمة.
    A diferencia de la expulsión, la deportación podrá considerarse una medida para preservar el orden. UN ويمكن اعتبار اﻹبعاد، خلافاً للطرد، وسيلة لصيانة النظام.
    se podría considerar que se satisfacen esos criterios dado que el examen de los dos productos químicos en cuestión se realizó como parte de un proceso verificado por homólogos a nivel internacional. UN ويمكن اعتبار أن هذين المعيارين قد استوفيا نظراً لأن استعراض المادتين الكيميائيتين قد أجري كجزء من عملية استعراض نظير دولية.
    Esto puede ser considerado una definición práctica de una población de peces transzonal. UN ويمكن اعتبار هذه العبارة تعريفا مقبولا لمفهوم الرصيد المتداخل المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more