| puede considerarse como la sociedad general coordinadora mundial de los organismos espaciales, sociedades espaciales y empresas industriales activas en el espacio. | UN | ويمكن اعتبار الاتحاد جمعية عالمية شاملة لوكالات الفضاء والجمعيات الفضائية والشركات الصناعية الناشطة في الفضاء. |
| Teniendo en cuenta su programa revisado y sus procedimientos racionalizados, la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas puede considerarse como uno de los órganos más actualizados de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن اعتبار هيئة نزع السلاح، بسبب جدول أعمالها المنقح وإجراءاتها الرشيدة، من بين أكثر هيئات اﻷمم المتحدة مواكبة للعصر. |
| La celebración de elecciones libres y democráticas, bajo una auténtica observación de la OSCE, pueden considerarse como un paso en esa dirección. | UN | ويمكن اعتبار عقد انتخابات ديمقراطية حرة تحت إشراف حقيقي من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا خطوة في ذلك الاتجاه. |
| Los acontecimientos producidos desde la firma del documento pueden considerarse positivos y alentadores en términos generales. | UN | ويمكن اعتبار التطورات التي طرأت منذ التوقيع على الوثيقة بأنها إيجابية ومشجعة. |
| La cooperación bilateral y regional podría considerarse un primer paso en esa dirección. | UN | ويمكن اعتبار التعاون الثنائي والإقليمي هو الخطوة الأولى في هذا الاتجاه. |
| cabe considerar que los informes de la Junta de Publicaciones sobre sus actividades de 1995 y 1996 son actualizaciones de este documento anterior y pueden ser distribuidos a la Asamblea General. | UN | ويمكن اعتبار تقريري مجلس المنشورات عن أنشطة في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ بمثابة تقريرين تكميليين لورقة السياسة هذه التي سبق صدورها، وأن يعرضا على الجمعية العامة. |
| Esa parte del Plan de Acción puede considerarse su segmento estructural, en tanto que el conjunto de recomendaciones atañe a los instrumentos que habrán de utilizarse para lograr los objetivos. | UN | ويمكن اعتبار هذا الجزء من خطة العمل عنصرها الهيكلي، بينما تتعلق مجموعة التوصيات باﻷدوات المستخدمة لتحقيق أهدافها. |
| Esa parte del Plan de Acción puede considerarse su segmento estructural, en tanto que el conjunto de recomendaciones atañe a los instrumentos que habrán de utilizarse para lograr los objetivos. | UN | ويمكن اعتبار هذا الجزء من خطة العمل عنصرها الهيكلي، بينما تتعلق مجموعة التوصيات باﻷدوات المستخدمة لتحقيق أهدافها. |
| 57. La libertad de escoger un empleo también puede considerarse como un derecho fundamental. | UN | ٧٥ - ويمكن اعتبار حرية اختيار العمل جزءا من الحقوق اﻷساسية أيضا. |
| Esta tendencia puede considerarse como conforme al compromiso contraído por los países donantes respecto del Nuevo Programa de prestar su apoyo a los esfuerzos de reforma que se emprendan en África. | UN | ويمكن اعتبار هذا الاتجاه متسقا مع التزام المانحين بموجب البرنامج الجديد لدعم جهود اﻹصلاح اﻷفريقية. |
| El conflicto entre el HVO y las fuerzas del Gobierno de Bosnia puede considerarse análogo a los descritos anteriormente. | UN | ويمكن اعتبار النزاع بين قوات مجلس الدفاع الكرواتي والحكومة البوسنية مماثلا للنزاعات السابق ذكرها. |
| Otros temas examinados por la Comisión de Población y Desarrollo pueden considerarse componentes de las causas y consecuencias de la pobreza. | UN | ويمكن اعتبار المسائل اﻷخرى التي نظرت فيها لجنة السكان والتنمية عناصر مكونة ﻷسباب الفقر وآثاره. |
| Las innovaciones pueden considerarse dentro de dos epígrafes generales, el externo y el interno. | UN | ويمكن اعتبار هذه الابتكارات مندرجة تحت عنوانين كبيرين، خارجية ومحلية. |
| Los materiales de construcción de las paredes exteriores pueden considerarse un indicador de la durabilidad del edificio. | UN | ويمكن اعتبار مواد بناء الجدران الخارجية مؤشرا يدل على درجة متانة المبنى. |
| Las cantidades abonadas como indemnización pueden considerarse considerables a la luz de las posibilidades económicas del Ecuador. | UN | ويمكن اعتبار مبالغ التعويض المدفوعة كبيرة في ضوء إمكانيات إكوادور الاقتصادية. |
| Esta modalidad de refuerzo de la seguridad regional podría considerarse un importante beneficio mundial. | UN | ويمكن اعتبار هذا النوع من الارتقاء باﻷمن الاقليمي من بين الفوائد العالمية المهمة. |
| cabe considerar que la nueva petición de que se examine una vez más esta cuestión obedece al deseo de una mayor predectibilidad. | UN | ويمكن اعتبار تجديد الدعوة لتناول هذا الموضوع مرة ثانية بمثابة رغبة في المزيد من القابلية للتنبؤ. |
| Es una cuestión que se puede considerar resuelta y se está preparando un documento de resultados al respecto. | UN | ويجري حاليا إعداد وثيقة ختامية في هذا الشأن، ويمكن اعتبار المسألة محلولة من الآن فصاعدا. |
| Este modelo descentralizado, que era el que había adoptado la Comisión Europea, podía considerarse esencial para el desarrollo sostenible. | UN | وقد أخذت اللجنة الأوروبية بهذا النموذج من نماذج اللامركزية، ويمكن اعتبار هذا النهج ضروريا للتنمية المستدامة. |
| Estas podrían considerarse futuras esferas de actividad para la secretaría. | UN | ويمكن اعتبار هذه القضايا مجالات عمل لﻷمانة مستقبلاً. |
| Las medidas adoptadas por los tres mecanismos se pueden considerar complementarias. | UN | ويمكن اعتبار عمل الآليات الثلاث متكاملا. |
| Ese órgano podría ser equivalente a un gabinete de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن اعتبار هذه الهيئة مناظرة لمجلس وزاري داخل اﻷمم المتحدة. |
| El Banco Mundial y la banca privada podían considerarse fuentes posibles de financiación suplementaria. | UN | ويمكن اعتبار البنك الدولي والمصارف الخصوصية مصادر ممكنة للتمويل الاضافي. |
| La situación de igualdad entre las partes puede ser considerada como uno de los requisitos previos cruciales para abordar esta crisis. | UN | ويمكن اعتبار تساوي مركزها أحد الشروط المسبقة اللازمة لمعالجة هذه اﻷزمة. |
| A diferencia de la expulsión, la deportación podrá considerarse una medida para preservar el orden. | UN | ويمكن اعتبار اﻹبعاد، خلافاً للطرد، وسيلة لصيانة النظام. |
| se podría considerar que se satisfacen esos criterios dado que el examen de los dos productos químicos en cuestión se realizó como parte de un proceso verificado por homólogos a nivel internacional. | UN | ويمكن اعتبار أن هذين المعيارين قد استوفيا نظراً لأن استعراض المادتين الكيميائيتين قد أجري كجزء من عملية استعراض نظير دولية. |
| Esto puede ser considerado una definición práctica de una población de peces transzonal. | UN | ويمكن اعتبار هذه العبارة تعريفا مقبولا لمفهوم الرصيد المتداخل المناطق. |