"وينبغي للأمانة أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Secretaría debería
        
    • la Secretaría debe
        
    • la secretaría debía
        
    • la secretaría deberá
        
    la Secretaría debería colaborar con los Estados Miembros para invertir la tendencia y cobrar las sumas pendientes de antiguos Estados Miembros. UN وينبغي للأمانة أن تتعاون مع الدول الأعضاء لعكس هذا الاتجاه ولتحصيل الاشتراكات غير المسددة من الدول الأعضاء السابقة.
    la Secretaría debería mejorar el tratamiento de la documentación. UN وينبغي للأمانة أن تُحسِّن من تجهيز الوثائق.
    En lo posible, la Secretaría debería organizar un número igual de exámenes documentales y exámenes centralizados. UN وينبغي للأمانة أن تنظم بقدر الإمكان عدداً متساوياً من الاستعراضات المكتبية والمركزية.
    la Secretaría debe seguir examinando mecanismos innovadores de reembolso a fin de hacer frente a la cuestión de las cuotas adeudadas. UN وينبغي للأمانة أن تواصل استكشاف خطط سداد مبتكرة لمعالجة مسألة المتأخرات.
    la Secretaría debe aumentar sus esfuerzos en ese sentido. UN وينبغي للأمانة أن تضاعف جهودها في هذا المجال.
    la secretaría debía organizar un número igual de exámenes documentales y estudios centralizados, en la medida de lo posible. UN وينبغي للأمانة أن تنظم استعراضات مكتبية وقطرية متساوية في العدد قدر الإمكان.
    la Secretaría debería seguir esforzándose en recaudar las cuotas pendientes de algunos Estados. UN وينبغي للأمانة أن تواصل جهودها لاسترداد الاشتراكات المعلقة المطلوبة من بعض الدول.
    Esos Estados Miembros deben cumplir sus obligaciones financieras puntualmente y la Secretaría debería esforzarse más por obtener el pago de las sumas adeudadas. UN فيجب على الدول الأعضاء المعنية أن تفي بالتزاماتها المالية في حينها وينبغي للأمانة أن تضاعف جهودها لتحصيل المتأخرات.
    la Secretaría debería trazar un plan general de cumplimiento del Acuerdo cuando haya concluido el período experimental, de modo que las transformaciones se realicen sin tropiezos. UN وينبغي للأمانة أن تعدّ سيناريو شاملا لإكمال هذا الاتفاق بمجرد الانتهاء من مرحلته التجريبية، لضمان تحقيق تحوّل سلس.
    la Secretaría debería preparar una lista de expertos y publicarla. UN وينبغي للأمانة أن تضع قائمة خبراء وأن تنشرها على الملأ.
    la Secretaría debería preparar una lista de expertos y publicarla. UN وينبغي للأمانة أن تضع قائمة خبراء وأن تنشرها على العموم.
    la Secretaría debería preparar una lista de expertos y publicarla. UN وينبغي للأمانة أن تضع قائمة خبراء وأن تنشرها علنا.
    la Secretaría debería abocarse a un proceso continuo de perfeccionamiento del diseño, la metodología y el alcance de las encuestas. UN وينبغي للأمانة أن تسعى باستمرار إلى تحسين الدراسات الاستقصائية لآراء القُرّاء ومنهجيتها ونطاقها.
    la Secretaría debe continuar estas actividades, en estrecha colaboración con otras organizaciones internacionales, como la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وينبغي للأمانة أن تواصل هذه الجهود بالتعاون الوثيق في العمل مع منظمات دولية أخرى، مثل منظمة التجارة العالمية.
    la Secretaría debe continuar formulando una política de recursos humanos ajustada a las prácticas óptimas, a fin de aumentar la transparencia de su política en materia de personal y administración. UN وينبغي للأمانة أن تواصل تطوير سياسة عامة بشأن الموارد البشرية بما يتماشى مع أفضل الممارسات، بغية تعزيز الشفافية في سياستها العامة بشأن العاملين وثقافتها الادارية.
    la Secretaría debe hacer cuanto pueda a fin de favorecer la puesta en práctica de la Iniciativa para fortalecer la capacidad productiva de África. UN وينبغي للأمانة أن تفعل كل ما في وسعها للمساعدة على تنفيذ مبادرة القدرات الإنتاجية الأفريقية.
    la Secretaría debe presentar un informe sobre las medidas que se están adoptando en relación con esos Estados, especialmente los mayores. UN وينبغي للأمانة أن تقدّم تقريرا عن التدابير التي يجري اتخاذها إزاء تلك الدول، لا سيما الكبيرة منها.
    la Secretaría debe presentar oportunamente informes sobre la marcha de la aplicación de las recomendaciones que figuran en la evaluación conjunta. UN وينبغي للأمانة أن تقدّم في أوقات مناسبة تقارير مرحلية عن التقدّم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في التقييم المشترك.
    la secretaría debía avisar con suficiente antelación si la demanda era excesiva en comparación con la capacidad de oferta disponible, a fin de buscar soluciones adecuadas. UN وينبغي للأمانة أن توجه إنذاراً مبكراً عندما يشتد الطلب مقارنة بقدرات العرض المتاحة وذلك بغية إيجاد حلول مناسبة.
    la secretaría debía proporcionar información sobre los temas que consideraba que deberían abordarse en la Conferencia y sobre los preparativos y el calendario de ésta. UN وينبغي للأمانة أن تقدم معلومات عن أفكارها بشأن المواضيع التي يتعين بحثها في المؤتمر وبشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر وتحديد فترة انعقاده.
    la secretaría deberá velar por que sus recomendaciones se faciliten a los miembros del comité preparatorio como mínimo una semana antes del comienzo de cada período de sesiones. UN وينبغي لﻷمانة أن تكفل إتاحة توصياتها ﻷعضاء اللجنة التحضيرية قبل أسبوع على اﻷقل من بدء كل دورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more