"وﻻية إدارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el mandato de la
        
    • mandato del Departamento
        
    • del mandato de la Administración
        
    • que el mandato de
        
    • el mandato de administrar
        
    Se espera que estos procedimientos sigan manteniéndose en el marco del mandato del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible. UN ومن المنتظر أن يستمر العمل بهذه اﻹجراءات في ظل ولاية إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    Resulta sorprendente que tales actividades figuren cada año como parte del mandato del Departamento de Asuntos Políticos. UN ومن المحير أن هذه الأنشطة تدرج سنويا كجزء من ولاية إدارة الشؤون السياسية.
    Sin embargo, desde el establecimiento, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, el Secretario General todavía no ha dado a conocer el mandato del Departamento, en que se deberán especificar sus funciones y su organización. UN ولكن الأمين العام لم يُصدِر بعد ولاية إدارة الدعم الميداني التي تحدد مهامها وهيكلها التنظيمي.
    Además, el programa de seguridad sobre el terreno abarcará al personal uniformado, mientras que el mandato del Departamento de Seguridad consiste en atender al personal civil. UN وبالإضافة إلى ذلك، يغطي برنامج السلامة الميدانية الأفراد النظاميين، في حين أن ولاية إدارة شؤون السلامة والأمن هي تقديم الخدمات للموظفين المدنيين.
    La adaptación y producción de material informativo para el público local debe continuar y recibir apoyo, de conformidad con el mandato del Departamento de Información Pública, a fin llegar al mayor número de personas posible. UN الاستمرار في تكييف المواد اﻹعلامية الموجهة الى السكان المحليين وإنتاجها ودعمها بما يتمشى مع ولاية إدارة شؤون اﻹعلام للوصول الى أوسع جمهور ممكن.
    El mandato del Departamento de Seguridad y Vigilancia no abarca la prevención y represión del terrorismo. UN 136 - لا تمتد ولاية إدارة شؤون السلامة والأمن إلى منع الإرهاب وقمعه.
    También se debe actualizar el mandato del Departamento de Operaciones Mantenimiento de la Paz para que refleje la ampliación de sus responsabilidades, que ahora incluyen la dirección de misiones políticas especiales, además de las misiones de mantenimiento de la paz sobre el terreno. UN ومن الضروري أيضا استكمال ولاية إدارة عمليات حفظ السلام حتى تعكس توسيع نطاق مسؤولياتها عن توجيه البعثات السياسية الخاصة بالإضافة إلى بعثات حفظ السلام الميدانية.
    El mandato del Departamento de Información Pública consiste en comunicar estratégicamente la labor y los propósitos de las Naciones Unidas para lograr el mayor efecto público posible. UN تتمثل ولاية إدارة شؤون الإعلام في القيام بأنشطة استراتيجية للإبلاغ عن أعمال الأمم المتحدة ومقاصدها لأجل إحداث أقصى تأثير ممكن.
    La CARICOM tiene el privilegio de albergar en Kingston (Jamaica) la sede de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, a la que se ha confiado el mandato de administrar, organizar y controlar las actividades que se realizan en la Zona en nombre de todos los Estados. UN وتتشرف الجماعة الكاريبية باستضافة مقر للسلطة الدولية لقاع البحار في كنيغستون، جامايكا، التي أوكلت إليها ولاية إدارة الأنشطة في المنطقة وتنظيمها ومراقبتها نيابة عن جميع الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more