"يتصرّف" - Translation from Arabic to Spanish

    • actúa
        
    • actuando
        
    • actuar
        
    • actúe
        
    • siendo
        
    • actuaba
        
    • enajenar
        
    • actuó
        
    • comporta
        
    • comportarse
        
    • haya obrado
        
    • haya actuado
        
    • disponer
        
    • minimice
        
    • comportará
        
    Bueno, eso no tiene sentido, porque cuando alguien actúa educado, entonces, son sólo educados. Open Subtitles هذا لايبدو منطقياً، لأن حينما .يتصرّف أدهم بأدب، فهذا يعني أنهُ مؤدب
    actúa como si estuviera loco, pero yo no le creo. Open Subtitles إنه يتصرّف كمثل منهوليسفيوعيه ،لكنّي لاأصدقذلك.
    En otras ocasiones los bienes gravados pueden estar en posesión de un tercero que esté actuando para el acreedor garantizado o bajo su dirección. UN وفي مناسبات أخرى، قد تكون الموجودات المرهونة في حيازة طرف ثالث يتصرّف نيابة عن الدائن المضمون أو بتوجيهه.
    Albert Forster creía estar actuando dentro de la discreción que Hitler le había otorgado. Open Subtitles ألبرت فوريستر" إعتقد بأنّه كان يتصرّف" "ضمن التقدير الممنوح له من "هتلر
    De ahí que el Consejo necesitase actuar siempre sobre la base de la mejor información disponible y hacerlo, además, con sentido de proporcionalidad. UN ولذا يجب على المجلس دوماً أن يتصرّف على ضوء أفضل ما يتوافر لديه من معلومات، متحلّياً في ذلك بحسّ التناسب.
    Cuando esté herido, no quiero que actúe como si no lo estuviera. Open Subtitles عندما يتأذى، لا أريد له أنْ يتصرّف وكأنّه لم يتأذى.
    Creo que puedo decirlo porque Don está siendo modesto. Open Subtitles أعتقد أني أستطيع قول هذا, لأن دون يتصرّف بتواضع
    Puedes haber notado que Papi actuaba extraño y probablemente no sepas por que. Open Subtitles ربما لاحظت بالأمس أن أبوك يتصرّف بغرابة وربما لم تعرف السبب
    A veces la pateo y también a Adolf, y entonces me pregunto por que actúa raro. Open Subtitles أحيانا أرفسه ويتسائل أدولف لماذا يتصرّف بغرابة
    A pesar de tener un hijo actúa tan indecentemente Open Subtitles أشعر بأنني أود أن اخنقه على الرغم من أن لديه طفل يتصرّف بقذارة
    Enséñales a estos tontos cómo actúa un guerrero. Open Subtitles إذاً أظهر لهؤلاء الحمقى كيف يتصرّف مقاتل حقيقيّ.
    El solo estaba actuando como un individuo normal sin importancia, él , simplemente contestó las preguntas, y hasta donde yo pude ver, contó lo que pasó, sin emoción. Open Subtitles هو كان فقط يتصرّف طبيعي كفرد غير مُكترث هو أجاب الأسئلة ببساطة وبقدر ما يمكننى أن أخبر أخبرنى ماذا حدث ؟
    Sigue actuando como si estuviese vigilado... y puede tener alguna razón para estar paranoico. Open Subtitles ظلّ يتصرّف كأنّه مرَاقب, وربّما لديه سبب يدعوه للذعر
    Este tipo era un idiota, actuando como si levantar un nuevo hotel, fuera el fin del mundo. Open Subtitles كان هذا الرجل تافهاً، يتصرّف وكأنّ بناء فندق آخر سوف سيتسبّب في نهاية العالم.
    No parece haber un modelo constante pero el virus podría actuar rápidamente. Open Subtitles هناك لا يبدو لكي يكون نمطا ثابتا، لكن الفيروس يمكن أن يتصرّف بسرعة.
    Se observó asimismo que puede ser necesario que un tercero neutral que actúe conforme al proyecto de artículo 8 disponga de la pericia jurídica necesaria para desempeñar esta función. UN ولوحظ أيضاً أنَّ المحايد الذي يتصرّف بموجب مشروع المادة 8 قد يلزم أن تتوافر لديه الدراية القانونية لأداء هذا الدور.
    Tu padre no quería hacer daño. Simplemente está siendo como es. Open Subtitles والدكَ لم يقصد أي أذىً، إنّما يتصرّف على سجيّته فحسب
    Pensé que lo que tenía actuaba como cáncer. Open Subtitles كان رأيي أنّ مرضها يتصرّف كالسرطان
    b) La cuestión de si el vendedor o el arrendador están obligados a enajenar el bien corporal y, en caso afirmativo, la forma de hacerlo; UN " (ب) ما إذا كان يُشترط على البائع أو المؤجِّر أن يتصرّف في الممتلكات الملموسة، وفي تلك الحالة كيف يكون ذلك؛
    La alegación de la defensa de que actuó bajo coacción no está justificada. Open Subtitles وادعاءات جانب الدفاع بأنّه كان يتصرّف تحت الإكراه غير مُبرّر لها
    Pero si se comporta como uno de esos viejos Black Hats... que fuerza a los propietarios a dejar sus tierras... Open Subtitles ولكن إذا كان يتصرّف مثل أصحاب القبعات السوداء في الغرب بشراء منازل المزارعين جبراً، فلن أسمح بذلك
    Su familia se desintegra entonces él se impone mucha presión tratando de comportarse perfectamente esperando que eso resuelva el problema. Open Subtitles عائلته تتهدّم لذلك يُحمِّل نفسه عبئاً كبيراً أن يتصرّف بأحسن حال
    i) un documento de transporte negociable o un documento electrónico de transporte negociable que haya sido transferido a un tercero que haya obrado de buena fe, o UN `1` مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول يُحال إلى طرف ثالث يتصرّف بحسن نيّة؛ أو
    " Cabe suponer que la persona o la parte en cuyo nombre haya actuado esa persona no habría expedido la comunicación electrónica estando en conocimiento de los hechos y con una apreciación sensata del caso. " UN " يجوز أن يُفترض أن الشخص أو الطرف الذي يتصرّف ذلك الشخص نيابة عنه لم يكن ليصدر الخطاب الإلكتروني عن علم بالوقائع وبتقدير معقول للحالة " .
    Según lo que haya sido estipulado entre las partes, el acreedor garantizado podrá disponer del documento a raíz de un incumplimiento o previo a todo incumplimiento si cuenta con el permiso del otorgante. UN وتبعا للاتفاق بين الطرفين، يجوز للدائن المضمون أن يتصرّف في المستند عند التقصير، أو قبله بإذن من المانح.
    Particularmente, un juez se comportará de forma consecuente con la dignidad de las funciones jurisdiccionales. UN وعلى وجه الخصوص، يجب على القاضي أن يتصرّف بشكل يتماشى مع هيبة المنصب القضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more