Bueno, eso no tiene sentido, porque cuando alguien actúa educado, entonces, son sólo educados. | Open Subtitles | هذا لايبدو منطقياً، لأن حينما .يتصرّف أدهم بأدب، فهذا يعني أنهُ مؤدب |
actúa como si estuviera loco, pero yo no le creo. | Open Subtitles | إنه يتصرّف كمثل منهوليسفيوعيه ،لكنّي لاأصدقذلك. |
En otras ocasiones los bienes gravados pueden estar en posesión de un tercero que esté actuando para el acreedor garantizado o bajo su dirección. | UN | وفي مناسبات أخرى، قد تكون الموجودات المرهونة في حيازة طرف ثالث يتصرّف نيابة عن الدائن المضمون أو بتوجيهه. |
Albert Forster creía estar actuando dentro de la discreción que Hitler le había otorgado. | Open Subtitles | ألبرت فوريستر" إعتقد بأنّه كان يتصرّف" "ضمن التقدير الممنوح له من "هتلر |
De ahí que el Consejo necesitase actuar siempre sobre la base de la mejor información disponible y hacerlo, además, con sentido de proporcionalidad. | UN | ولذا يجب على المجلس دوماً أن يتصرّف على ضوء أفضل ما يتوافر لديه من معلومات، متحلّياً في ذلك بحسّ التناسب. |
Cuando esté herido, no quiero que actúe como si no lo estuviera. | Open Subtitles | عندما يتأذى، لا أريد له أنْ يتصرّف وكأنّه لم يتأذى. |
Creo que puedo decirlo porque Don está siendo modesto. | Open Subtitles | أعتقد أني أستطيع قول هذا, لأن دون يتصرّف بتواضع |
Puedes haber notado que Papi actuaba extraño y probablemente no sepas por que. | Open Subtitles | ربما لاحظت بالأمس أن أبوك يتصرّف بغرابة وربما لم تعرف السبب |
A veces la pateo y también a Adolf, y entonces me pregunto por que actúa raro. | Open Subtitles | أحيانا أرفسه ويتسائل أدولف لماذا يتصرّف بغرابة |
A pesar de tener un hijo actúa tan indecentemente | Open Subtitles | أشعر بأنني أود أن اخنقه على الرغم من أن لديه طفل يتصرّف بقذارة |
Enséñales a estos tontos cómo actúa un guerrero. | Open Subtitles | إذاً أظهر لهؤلاء الحمقى كيف يتصرّف مقاتل حقيقيّ. |
El solo estaba actuando como un individuo normal sin importancia, él , simplemente contestó las preguntas, y hasta donde yo pude ver, contó lo que pasó, sin emoción. | Open Subtitles | هو كان فقط يتصرّف طبيعي كفرد غير مُكترث هو أجاب الأسئلة ببساطة وبقدر ما يمكننى أن أخبر أخبرنى ماذا حدث ؟ |
Sigue actuando como si estuviese vigilado... y puede tener alguna razón para estar paranoico. | Open Subtitles | ظلّ يتصرّف كأنّه مرَاقب, وربّما لديه سبب يدعوه للذعر |
Este tipo era un idiota, actuando como si levantar un nuevo hotel, fuera el fin del mundo. | Open Subtitles | كان هذا الرجل تافهاً، يتصرّف وكأنّ بناء فندق آخر سوف سيتسبّب في نهاية العالم. |
No parece haber un modelo constante pero el virus podría actuar rápidamente. | Open Subtitles | هناك لا يبدو لكي يكون نمطا ثابتا، لكن الفيروس يمكن أن يتصرّف بسرعة. |
Se observó asimismo que puede ser necesario que un tercero neutral que actúe conforme al proyecto de artículo 8 disponga de la pericia jurídica necesaria para desempeñar esta función. | UN | ولوحظ أيضاً أنَّ المحايد الذي يتصرّف بموجب مشروع المادة 8 قد يلزم أن تتوافر لديه الدراية القانونية لأداء هذا الدور. |
Tu padre no quería hacer daño. Simplemente está siendo como es. | Open Subtitles | والدكَ لم يقصد أي أذىً، إنّما يتصرّف على سجيّته فحسب |
Pensé que lo que tenía actuaba como cáncer. | Open Subtitles | كان رأيي أنّ مرضها يتصرّف كالسرطان |
b) La cuestión de si el vendedor o el arrendador están obligados a enajenar el bien corporal y, en caso afirmativo, la forma de hacerlo; | UN | " (ب) ما إذا كان يُشترط على البائع أو المؤجِّر أن يتصرّف في الممتلكات الملموسة، وفي تلك الحالة كيف يكون ذلك؛ |
La alegación de la defensa de que actuó bajo coacción no está justificada. | Open Subtitles | وادعاءات جانب الدفاع بأنّه كان يتصرّف تحت الإكراه غير مُبرّر لها |
Pero si se comporta como uno de esos viejos Black Hats... que fuerza a los propietarios a dejar sus tierras... | Open Subtitles | ولكن إذا كان يتصرّف مثل أصحاب القبعات السوداء في الغرب بشراء منازل المزارعين جبراً، فلن أسمح بذلك |
Su familia se desintegra entonces él se impone mucha presión tratando de comportarse perfectamente esperando que eso resuelva el problema. | Open Subtitles | عائلته تتهدّم لذلك يُحمِّل نفسه عبئاً كبيراً أن يتصرّف بأحسن حال |
i) un documento de transporte negociable o un documento electrónico de transporte negociable que haya sido transferido a un tercero que haya obrado de buena fe, o | UN | `1` مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول يُحال إلى طرف ثالث يتصرّف بحسن نيّة؛ أو |
" Cabe suponer que la persona o la parte en cuyo nombre haya actuado esa persona no habría expedido la comunicación electrónica estando en conocimiento de los hechos y con una apreciación sensata del caso. " | UN | " يجوز أن يُفترض أن الشخص أو الطرف الذي يتصرّف ذلك الشخص نيابة عنه لم يكن ليصدر الخطاب الإلكتروني عن علم بالوقائع وبتقدير معقول للحالة " . |
Según lo que haya sido estipulado entre las partes, el acreedor garantizado podrá disponer del documento a raíz de un incumplimiento o previo a todo incumplimiento si cuenta con el permiso del otorgante. | UN | وتبعا للاتفاق بين الطرفين، يجوز للدائن المضمون أن يتصرّف في المستند عند التقصير، أو قبله بإذن من المانح. |
Particularmente, un juez se comportará de forma consecuente con la dignidad de las funciones jurisdiccionales. | UN | وعلى وجه الخصوص، يجب على القاضي أن يتصرّف بشكل يتماشى مع هيبة المنصب القضائي. |