"يتعين القيام بالكثير" - Translation from Arabic to Spanish

    • queda mucho por hacer
        
    • quedaba mucho por hacer
        
    • mucho queda por hacer
        
    • mucho por hacer en
        
    No obstante, queda mucho por hacer hasta que todas las personas puedan ejercer su derecho efectivo al agua y al saneamiento. UN بيد أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير حتى يتمكن الجميع من ممارسة حقهم الكامل في المياه والصرف الصحي.
    En este sentido, si bien las medidas que ha encarado el Consejo de Seguridad para que su labor sea transparente son encomiables, queda mucho por hacer para abordar la cuestión de la transparencia de forma sustantiva. UN وفي هذا الصدد، نجد أنه في حين أن التدابير التي اتخذها مجلس اﻷمن لجعل عمله متسما بالشفافية تعد تدابير حميدة، مازال يتعين القيام بالكثير من العمل لمعالجة مسألة الشفافية بطريقة جوهرية.
    No obstante, queda mucho por hacer para que se realicen plenamente los objetivos del Tratado y se apliquen sus disposiciones. UN على أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير حتى يتسنى اﻹعمال الكامل ﻷهداف المعاهدة وتنفيذ أحكامها.
    El debate actual sobre el informe del Secretario General muestra que todavía queda mucho por hacer. UN إن المناقشة الحالية لتقرير اﻷمين العام تبين أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير.
    El Comisario también informó de que todavía quedaba mucho por hacer en materia de prevención y rehabilitación. UN كما أفاد مفوض مجلس أوروبا بأنه لا يزال يتعين القيام بالكثير من حيث الوقاية وإعادة التأهيل.
    Sin embargo, queda mucho por hacer para garantizar la paz, la estabilidad y el desarrollo duraderos en Liberia. UN بيد أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير من العمل لكفالة إحلال السلم الدائم والاستقرار والتنمية في ليبريا.
    Cabe celebrar esos hechos, pero aún queda mucho por hacer. UN وقال إن هذه التطورات تلقى الترحيب، ولكن مازال يتعين القيام بالكثير.
    Al mismo tiempo que celebramos los logros de las Naciones Unidas en muchas esferas, tenemos conciencia de que queda mucho por hacer. UN وبينما نرحب بمنجزات اﻷمم المتحدة في مجالات كثيرة، فإننا ندرك أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير من العمل.
    Aunque queda mucho por hacer, el éxito del FNUAP habla por sí solo. UN ومع أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير من العمل، فإن نجاح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان غني عن البيان.
    Sin embargo, queda mucho por hacer antes de lograr el desarme nuclear general y completo. UN ومـع ذلك، ما زال يتعين القيام بالكثير قبل التوصل إلى نزع السلاح النووي العام الكامل.
    Sin embargo, queda mucho por hacer en los tres ámbitos siguientes: UN ومع ذلك ، مازال يتعين القيام بالكثير في ثلاثة مجالات ، على النحو التالي :
    Pero todavía queda mucho por hacer, por ejemplo, en lo que respecta a la interacción entre los principales órganos de las Naciones Unidas. UN ولكن ما زال يتعين القيام بالكثير من العمل فيما يتعلق بالتفاعل بين هيئات الأمم المتحدة الرئيسية على سبيل المثال.
    Si bien se ha logrado avanzar considerablemente, aún queda mucho por hacer. UN إلا أنه بالرغم من إنجاز الكثير لا يزال يتعين القيام بالكثير.
    Sin embargo, como se indica en el presente informe, queda mucho por hacer. UN ولكن هذا التقرير يبين أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير لتحقيق ذلك.
    Estos programas tuvieron efectos positivos sobre los niveles de pobreza del país, pero aún queda mucho por hacer. UN ولقد كان لهذه البرامج أثر إيجابي على مستويات الفقر في زامبيا، ولكن ما زال يتعين القيام بالكثير.
    No obstante, pese a estos logros, el Gobierno está percatado de que aún queda mucho por hacer. UN غير أنه برغم هذه الإنجازات، تدرك الحكومة أنه ما زال يتعين القيام بالكثير.
    Eso ya es alentador, pero queda mucho por hacer. UN وهذا أمر مشجع حقاً، ولكن مازال يتعين القيام بالكثير.
    En este ámbito aún queda mucho por hacer. UN وفي هذا المجال، لا يزال يتعين القيام بالكثير.
    Señaló que, si bien se había avanzado mucho en la consecución de los objetivos relativos a salud, nutrición y educación, todavía quedaba mucho por hacer. UN ورأى أنه رغم الإنجاز الكبير الذي تحقق سعيا للوصول إلى الأهداف المتصلة بالصحة والتغذية والتعليم، ما زال يتعين القيام بالكثير.
    Observó que aunque mucho se había avanzado en la consecución de los objetivos en materia de salud, nutrición y educación, todavía quedaba mucho por hacer. UN ورأى أنه رغم الإنجاز الكبير الذي تحقق سعيا للوصول إلى الأهداف المتصلة بالصحة والتغذية والتعليم، ما زال يتعين القيام بالكثير.
    mucho queda por hacer para fortalecer la función complementaria de estos mecanismos. UN ومازال يتعين القيام بالكثير من أجل تعزيز الدور المتكامل لهذه اﻵليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more