| [una huérfana es la mejor candidata para entrar a la Academia de Policía] | Open Subtitles | يتيمة هي فتاة متفوقة فى الدراسة تم قبولها فى الأكاديمية الشرطة |
| -No puedo entender la persecusión social de ser una huérfana. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتفهم الاضطهاد الاجتماعي لكونك يتيمة |
| En la actualidad, el Consejo financia un proyecto en Sudáfrica, que presta asistencia a 200 jóvenes huérfanas que son responsables de sus familias. | UN | وفي الوقت الحالي، يعكف المجلس على تمويل مشروع في جنوب أفريقيا، يقدم المساعدة لمائتي فتاة يتيمة يتحملن مسؤولية إعالة أسرهن. |
| Alguien es responsable por la muerte de ese hombre... por convertirla en una viuda y a ese niño en huérfano de padre. | Open Subtitles | أحدهم مسؤول عن وفاة ذلك الرجل، عن جعلها أرملة وتلك الطفلة يتيمة الأب. |
| Mientras que yo soy una huérfana que no sabe mejor. | Open Subtitles | بينما أنا مجرد يتيمة لاتعرف أي شيء أفضل. |
| No puedo divulgarlo. Yo era una huérfana y él me salvó. | Open Subtitles | لا يمكننى البوح به0 لقد كنتُ يتيمة ورعانى |
| Yo también era una huérfana cuando llegué al templo de Atuan. Empecé como sirvienta. | Open Subtitles | كنت مجرد يتيمة عندما وصلت معبد أتوان كخادمة للمدرسة |
| No hay muchos hombres que quieran casarse con una huérfana pobre. | Open Subtitles | ليس هناك العديد من الرجال راغبين . فى الزواج من يتيمة مفلسة |
| ¿Puedes probar que mi esposa es una huérfana japonesa? | Open Subtitles | يمكنك أن تثبت أن زوجتى يابانية يتيمة ؟ ماذا تعرف ؟ |
| Sí. Me siento tan mal de que fueras una huérfana que rebuscaba en la basura que voy a dejarte despedazar a un niño de 10 años. | Open Subtitles | أجل، أشعر بالسوء الشديد لأنكِ كنتِ يتيمة تخلى عنها الجميع، |
| Primer Objetivo. 450 niñas huérfanas recibieron atención permanente en el programa de atención integral de la fundación. | UN | الهدف 1: تلقت 450 طفلة يتيمة الرعاية الدائمة من خلال برنامج الرعاية الشاملة التابع للمؤسسة. |
| En Hadramaut se acogerá a 300 huérfanos más y en la Municipalidad Capitalina a 500 niñas huérfanas más. | UN | الفارق يشكل 300 كفالة يُتْم في حضرموت، +300 يتيمة في أمانة العاصمة |
| Los 29 accidentes graves notificados en relación con fuentes huérfanas provocaron radiolesiones a la población; en esos accidentes murieron 33 personas en total, incluidos varios niños. | UN | وتسببت الحوادث الـ29 الخطيرة والمبلغ عنها المتعلقة بمصادر يتيمة في إصابات إشعاعية لبعض الناس. وتوفي في هذه الحوادث ما مجموعه 33 شخصا، كان فيهم عدد من الأطفال. |
| No soy huérfano. Horriblemente trágico, lo sé. | Open Subtitles | كلا، لست يتيمة - أعلم أنها مأساة مفزعة - |
| Quizás no sepa que significa huérfano quizás cree que significa... | Open Subtitles | و من المحتمل بأنها لا تعرف معنى كلمة "يتيمة" فقد تحسبُها كلمة تعني |
| Bueno, es oficial, soy un huérfano. | Open Subtitles | حسناً، الأمر رسمي، أنا يتيمة. |
| No dejes que tu nieta se quede sin padre. | Open Subtitles | لا تجعل حفيدتك يتيمة الأب |
| No me puedo librar del miedo de cometer un error y crear otra huerfanita. | Open Subtitles | لا أستطيع التغلّب على الخوف الذي يشدني وأجعل فتاة صغيرة أخرى يتيمة |
| Yo habría pensado en un orfanato en vez de una carga molesta para una mujer soltera. | Open Subtitles | اعتقدت أن طلفة يتيمة تعتبر حملاً ثقيلاً لامرأة غير متزوجة |
| Cuando era una niña quedó huérfana al fallecer sus padres en la guerra. | UN | وقد أصبحت يتيمة كفتاة صغيرة، عندما تُوفي أبويها في الحرب. |