"يجب أن نخرج من" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tenemos que salir de
        
    • Debemos salir de
        
    • Tenemos que irnos de
        
    • Tenemos que largarnos de
        
    • Debemos irnos de
        
    • Salgamos de
        
    • Deberíamos salir de
        
    • Necesitamos salir de
        
    • Tenemos que salir del
        
    • Vámonos de
        
    • Debemos largarnos de
        
    • Hay que salir de
        
    • Deberíamos irnos de
        
    No sucedió nada malo en realidad. Ahora Tenemos que salir de aquí. Open Subtitles لاشيء سيئ حدث فعلا والان يجب أن نخرج من هنا
    - Tenemos que salir de aqui. - La batalla real apenas viene. Open Subtitles ـ يجب أن نخرج من هنا ـ المعركة الحقيقيّة متقدّمة
    Srta. Pearl, Tenemos que salir de aquí. Van a hacer volar este lugar. Open Subtitles أنسة بيرل , يجب أن نخرج من هنا إنهم سينسفون ألمكان
    - Debemos salir de la ciudad para evitar a la policía. Open Subtitles يجب أن نخرج من المدينة حالا و تجنب السلطات
    - ¡Cállate! Si él está aquí, otros llegarán pronto. Tenemos que irnos de aquí. Open Subtitles اذا كان هنا, فسيأتى الآخرون هنا قريباً يجب أن نخرج من هنا
    En serio, estos tipos van a matarnos, Tenemos que salir de aquí. Open Subtitles حقاً ، هؤلاء الرجال سيقتلوننا يجب أن نخرج من هنا
    Tenemos que salir de aquí! Tengo que salir de aquí! Get 'em out! Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا، علينا الخروج أخرجوهم، أخرجوهم من هنا.
    Mierda, Vámonos ya. Tenemos que salir de aquí antes que lleguen los otros. Open Subtitles تباً، هيا يجب أن نخرج من هنا قبل أن يصل الآخرون
    Cierto, esa es la razón por la que Tenemos que salir de aquí. Open Subtitles صحيح , وهذا هو السبب أننا يجب أن نخرج من هنا
    Tenemos que salir de esta habitación. El equipo de extracción está a nueve kilómetros. Open Subtitles يجب أن نخرج من تلك الغرفة نقطة الأستخراج على بعد 6 أميال
    Es demasiado cerca. Vamos, Tenemos que salir de aquí. Open Subtitles أنه طريق قريب جدا تعالِ، نحن يجب أن نخرج من هنا
    Tenemos que salir de aquí. Tengo que empezar a empacar. Sólo lo necesario. Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا بدأت فى إعداد الحقائب يا صاحب السمو الأساسيات فقط
    Es el camión de mudanzas. Tenemos que salir de aquí ahora. Open Subtitles إنها شاحنة التحرك يا وودى يجب أن نخرج من هنا
    Creo que Debemos salir de aquí, Sr. Mallory. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نخرج من هنا يا سيد مالوري
    Debemos salir de este caso lo más rápido posible. Open Subtitles يجب أن نخرج من تلك القضية بأسرع ما يمكننا
    Tenemos que irnos de aquí. A México, deberíamos ir a México. Open Subtitles يجب أن نخرج من هذه المدينة المكسيك , يجب أن نذهب إلى المكسيك ؟
    Billy, tenemos que irnos. Tenemos que largarnos de aquí, carajo. Open Subtitles بيلي، يجب أن نذهب، يا رجل يجب أن نخرج من هنا
    Ponte a dormir. Debemos irnos de aquí en la mañana. Open Subtitles أخلد إلى النوم, يجب أن نخرج من هنا في الصباح
    - Preferimos no chocar. - Vamos, Salgamos de aquí. Open Subtitles نحن نفضل أن لا نتحطم تعال يجب أن نخرج من هنا
    Sí. Algunas personas son verdaderos demonios. Deberíamos salir de aquí. Open Subtitles نعم, بعض أشخاص هم أشرار يجب أن نخرج من هنا
    Todo estará bien. Sólo Necesitamos salir de aquí. Open Subtitles . كل شئ سيكون على ما يرام . يجب أن نخرج من هنا فحسب
    Tenemos que salir del bosque, estamos en un terrible peligro. Open Subtitles يجب أن نخرج من هذه الغابة نحن في خطر كبير
    Vámonos de aquí antes de que aparezcan los guardabosques. Open Subtitles نحن يجب أن نخرج من هنا قبل أن يظهروا الحراس
    Este es el plan. ¡Debemos largarnos de la ciudad! Open Subtitles حسناً , هذه هي الخطة يجب أن نخرج من المدينة
    Jefe... Fíjate si la maldita cosa funciona. Hay que salir de aquí. Open Subtitles تأكدي أن ذلك الشيء يعمل يجب أن نخرج من هنا!
    Creo que Deberíamos irnos de aquí, ¿no, John? Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نخرج من هنا ألا توافقني جون ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more