En estos días, mientras los judíos se disponen a celebrar un año nuevo, los musulmanes de todo el mundo se preparan para el mes sagrado del Ramadán. | UN | وفي هذه الأيام، إذ يستعد اليهود لاستقبال عام جديد، فإن المسلمين في كل أنحاء العالم يستعدون لاستقبال شهر رمضان المبارك. |
La División de Asuntos del Consejo de Seguridad proporcionaba información esencial a los miembros elegidos que se preparan para la Presidencia, lo que era fundamental. | UN | فشعبة شؤون مجلس الأمن توفر المعلومات الأساسية للأعضاء المنتخبين الذين يستعدون لتولي الرئاسة، وهذا أمر بالغ الأهمية. |
- Mierda, son las 11:00. Tenemos que irnos. - Están listos para moverse. | Open Subtitles | تباً الساعة 11 يجب أن نسرع إنهم يستعدون للتحرك |
Dicen que s'están preparando para el apocalipsis. | Open Subtitles | يقولون إنهم يستعدون لنهاية العالم المقبلة |
No se saldrá con la suya, Dr. No. Los americanos están preparados. | Open Subtitles | لن تفلت منها ، دكتور نو الأمريكان يستعدون لأى مشكلة |
Además de consolidar su posición en las zonas que han ocupado, se cree que los talibanes están preparándose para atacar el paso. | UN | وبينما يعمل الطالبان على تعزيز المناطق التي استولوا عليها فعلا، يعتقد انهم يستعدون لشن هجوم على الممر. |
La explosión se produjo cuando los estudiantes se disponían a subir al autobús tras pasar el día en un cerezal. | UN | ووقع الانفجار بينما كان الطلبة يستعدون لركوب الحافلة بعد أن قضوا يوما في بستان للكرز. |
Muchas de las detenciones tuvieron lugar en las divisiones de Mandalay y Sagaing mientras los miembros de la Liga se preparaban para viajar a Yangon con objeto de asistir al congreso. | UN | ووقع العديد من هذه الاعتقالات في مقاطعتي مندلاي وساغاينغ بينما كان أعضاء العصبة يستعدون للسفر إلى يانغون لحضور المؤتمر. |
Cuando la Secretaría presentó objeciones, los abogados respondieron que se estaban preparando para una posible apelación. | UN | وحين واجه قلم المحكمة هؤلاء المحامين بهذه الحقيقة ردوا بأنهم كانوا يستعدون لقضية استئناف محتملة. |
El Foro Tripartito ofrece diversos tipos de becas y premios a jóvenes Mi ' kmaw que se preparan para la educación postsecundaria. | UN | وهناك طائفة من المنح الدراسية والجوائز وضعها المحفل الثلاثي لشباب الميكماو الذين يستعدون للتعليم بعد المرحلة الثانوية. |
Quienes se preparan con antelación sufren menos en las emergencias. | UN | والذين يستعدون مسبقا تقل معاناتهم في حالات الطوارئ. |
Los escolares que se preparan para presentarse a exámenes nacionales importantes también se han visto afectados en algunas zonas. | UN | وتضرر أيضا أطفال المدارس الذين كانوا يستعدون لامتحانات هامة على المستوى الوطني في بعض المناطق. |
West Jefferson y Tulane están listos para... - Motor. | Open Subtitles | مستشفيات شرقية، غرب جيفرسون وتولين يستعدون |
¿Así que crees que los ladrones de autos están listos para zarpar? | Open Subtitles | إذاً تعتقد أن خاطفي السيارات يستعدون لشحن ما وراء البحار ؟ |
Bueno, hagamos algo de ruido. Quiero francotiradores listos. | Open Subtitles | دعونا نصدر الضوضاء إجعل القنّاصة يستعدون |
También asisten a las escuelas de párvulos los niños que se están preparando para entrar en la escuela y no están incluidos en la atención diaria regular. | UN | لكــل عـامل ويلتحق أيضا بمدارس الحضانة اﻷطفال الذين يستعدون للالتحاق بالمدارس ممن لا تشملهم الرعاية اليومية الاعتيادية. |
Parece que se están preparando para irse. | Open Subtitles | يبدو كما لو كانوا يستعدون للرحيل |
Cuando miro a los ojos de Hanno... veo el horror en las caras de muchos otros... mientras sus seres queridos eran preparados para la implantación. | Open Subtitles | عندما أنظر في عيني هانو أرى الرعب على وجوه العديد من الاخرين بينما أحبائهم يستعدون لاستيعاب الجواؤلد |
Tienden a comer de más preparándose para el invierno, y a veces se hinchan. | Open Subtitles | .إنهميحبونالإتخام. يستعدون للشتاء ، و أحياناً ينفخون |
Se pidió a los funcionarios que se encontraban de licencia que permanecieran fuera de la zona de la Misión y se suspendieron los planes de viaje de los funcionarios que se disponían a viajar. | UN | وصدرت تعليمات للموظفين القائمين بإجازة للبقاء خارج منطقة البعثة، بينما أُجّل سفر الذين كانوا يستعدون للسفر. |
Mientras se preparaban para trasladarse a la casa de Nasser Hajji, los soldados israelíes entraron en la casa gritando. | UN | وفيما كانوا يستعدون للانتقال إلى منـزل ناصر حـجي، اقتحم الجنود الإسرائيليون المنـزل وهم يُطلقون النار. |
Nuestros enemigos se estaban preparando para esto mientras yo parpadeaba bajo el brillo de la mirada del Rey. | Open Subtitles | كان أعدائنا يستعدون بينما كنت أنا فقدت بصري بإغرائات الملك |
Mientras que cualquier otro adolescente en el mundo se está preparando para la gincana, a mí me van a examinar la cabeza. | Open Subtitles | بينما كل المراهقين في العالم يستعدون لحفل العودة أنا سأخضع للتصوير المغناطيسي لرأسي |
La respuesta es bien conocida: esos delincuentes se han dispersado por distintas regiones de Georgia a lo largo de la frontera con Rusia y se disponen a cometer nuevos crímenes. | UN | والجواب معروف، فقد تمركز هؤلاء في مناطق أخرى من جورجيا على طول الحدود مع روسيا، وهم يستعدون للقيام بجرائم جديدة. |