4. expresa su reconocimiento al Gobierno de Uganda por su cooperación y apoyo a la UNOMUR; | UN | ٤ - يعرب عن تقديره لحكومة أوغندا لتعاونها مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا ودعمها لها؛ |
4. expresa su reconocimiento al Gobierno de Uganda por su cooperación y apoyo a la UNOMUR; | UN | ٤ - يعرب عن تقديره لحكومة أوغندا لتعاونها مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا ودعمها لها؛ |
1. expresa su agradecimiento al Gobierno de la República Oriental del Uruguay por tan generosa invitación; | UN | 1 - يعرب عن تقديره لحكومة جمهورية أوروغواي الشرقية لدعوتها الكريمة؛ |
1. expresa su agradecimiento al Gobierno de la República Oriental del Uruguay por tan generosa invitación; | UN | 1 - يعرب عن تقديره لحكومة جمهورية أوروغواي الشرقية لدعوتها الكريمة؛ |
A este respecto, el Secretario General desea expresar su agradecimiento al Gobierno del Japón por su generoso apoyo financiero a esta iniciativa. | UN | ويود في هذا الصدد أن يعرب عن تقديره لحكومة اليابان على الدعم المالي السخي الذي قدمته لهذه المبادرة. |
El Secretario General desea expresar su reconocimiento al Gobierno de China por haber acogido el Simposio. | UN | ويود اﻷمين العام أن يعرب عن تقديره لحكومة الصين لاستضافة الندوة. |
215. El Grupo de Trabajo quiere agradecer al Gobierno de la India por la información que le ha proporcionado durante el año y por sus esfuerzos por investigar las causas de las desapariciones. | UN | ٥١٢- يود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لحكومة الهند على المعلومات التي قدمتها له خلال العام وعلى الجهود التي تبذلها للتحقيق في حالات الاختفاء. |
El Secretario General desea manifestar su agradecimiento al Gobierno de Jamaica por su compromiso permanente respecto del futuro del Centro de Conferencias de Jamaica. | UN | ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لحكومة جامايكا على التزامها المستمر بضمان مستقبل مركز جامايكا للمؤتمرات. |
4. expresa su reconocimiento al Gobierno de Uganda por su cooperación y apoyo a la UNOMUR; | UN | ٤ - يعرب عن تقديره لحكومة أوغندا لتعاونها مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا ودعمها لها؛ |
4. expresa su reconocimiento al Gobierno de Uganda por su cooperación y apoyo a la UNOMUR; | UN | " ٤ - يعرب عن تقديره لحكومة أوغندا لتعاونها مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا ودعمها لها؛ |
4. expresa su reconocimiento al Gobierno de Uganda por la cooperación y apoyo que ha extendido a la UNOMUR; | UN | ٤ - يعرب عن تقديره لحكومة أوغندا لما قدمته من تعاون ودعم إلى البعثة؛ |
4. expresa su reconocimiento al Gobierno de Uganda por la cooperación y apoyo que ha extendido a la UNOMUR; | UN | ٤ - يعرب عن تقديره لحكومة أوغندا لما قدمته من تعاون ودعم إلى البعثة؛ |
144. El Grupo de Trabajo expresa su reconocimiento al Gobierno de Colombia por la cooperación prestada durante el período que se examina. | UN | ٤٤١- يود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لحكومة كولومبيا لتعاونها خلال الفترة المستعرضة. |
28. Por último, expresa su agradecimiento al Gobierno de Qatar por ofrecerse a acoger la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo. | UN | 28 - وأخيراً، قال إنه يودّ أن يعرب عن تقديره لحكومة قطر لعرضها استضافة مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية. |
4. expresa su agradecimiento al Gobierno del Sudán por haber reconocido inmediatamente el Estado de Sudán del Sur; | UN | 4 - يعرب عن تقديره لحكومة السودان لاعترافها الفوري بدولة جنوب السودان؛ |
4. expresa su agradecimiento al Gobierno del Sudán por haber reconocido inmediatamente el Estado de Sudán del Sur; | UN | 4- يعرب عن تقديره لحكومة السودان لاعترافها الفوري بدولة جنوب السودان؛ |
A este respecto, el Secretario General desea expresar su agradecimiento al Gobierno del Japón por su generoso apoyo financiero a esa iniciativa. | UN | ويود في هذا الصدد أن يعرب عن تقديره لحكومة اليابان على الدعم المالي السخي الذي قدمته لهذه المبادرة. |
El Secretario General desea expresar su agradecimiento al Gobierno de China por haber acogido al Simposio, por la forma en que organizó la reunión y por su contribución financiera para su celebración. | UN | ويود اﻷمين العام أن يعرب عن تقديره لحكومة الصين لاستضافتها لهذه الندوة وتنظيمها لهذا الاجتماع وإسهامها المالي من أجل عقده. |
De entrada, el Relator Especial desea expresar su reconocimiento al Gobierno de Camboya por la colaboración positiva y constructiva que le prestó durante sus misiones. | UN | ويود المقرر الخاص في البداية أن يعرب عن تقديره لحكومة كمبوديا على تعاونها الإيجابي والبناء معه أثناء زيارتيه. |
El Secretario General desea expresar su reconocimiento al Gobierno de Zambia por la asistencia y la cooperación que brindó para la organización de la reunión y al Gobierno de los Países Bajos por la contribución financiera que aportó para la celebración de la reunión. | UN | ويود اﻷمين العام أن يعرب عن تقديره لحكومة زامبيا على مساعدتها وتعاونها في تنظيم الاجتماع. ولحكومة هولندا على المساهمة المالية التي قدمتها من أجل عقد الاجتماع. |
160. El Grupo de Trabajo quiere agradecer al Gobierno de la India la información que le ha proporcionado durante el año y sus esfuerzos por investigar las causas de las desapariciones. | UN | 160- يود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لحكومة الهند للمعلومات التي قدمتها له خلال العام وعلى الجهود التي تبذلها للتحقيق في حالات الاختفاء. |
El Representante Especial desea manifestar su agradecimiento al Gobierno de Camboya por permitirle entrar en contacto con funcionarios del Gobierno. | UN | ٧ - ويود الممثل الخاص أن يعرب عن تقديره لحكومة كمبوديا لما أتاحته له من اتصال بالموظفين الحكوميين. |
2. expresa su aprecio al Gobierno de Uganda por brindar generosamente su hospitalidad al Instituto y por su constante apoyo; | UN | ٢ ـ يعرب عن تقديره لحكومة أوغندا للسخاء الذي تبديه في توفير المرافق لاستضافة المعهد، وللدعم المستمر الذي تمده به؛ |
3. expresa su gratitud al Gobierno de la República de Gambia por acoger la Reunión; | UN | 3 - يعرب عن تقديره لحكومة جمهورية غامبيا لاستضافة الاجتماع؛ |