"يعرفون أننا" - Translation from Arabic to Spanish

    • saben que estamos
        
    • Sabían que
        
    • sepan que estamos
        
    • sepan que vamos
        
    • saben que vamos
        
    • saben que somos
        
    • que sepan que lo hemos
        
    • saber que
        
    No te muevas. Será por poco tiempo. No saben que estamos aquí. Open Subtitles إثبتى لن يدوم ذلك طويل لا يعرفون أننا هنا
    Ya, pero ahora ya saben que estamos aquí, así que déjalo. Open Subtitles أعلم ذلك , ولكنهم يعرفون أننا هنا بالفعل لذا , توقف
    Solo hay siete personas en el mundo que saben que estamos aquí. Open Subtitles هناك فقط سبعة اشخاص في العالم يعرفون أننا هنا
    ¡Sydney! Sabían que veníamos. Te estarán buscando. Open Subtitles سيدنى,أحترسى,انهم يعرفون أننا هنا سألقاك فى المقدمه
    Sabían que éramos unidos. Creyeron que yo era familiar suyo. Open Subtitles كانوا يعرفون أننا مقربين أعتقدوا أنني من العائلة
    Mientras ellos sepan que estamos aquí, van a seguir viniendo. Open Subtitles ما داموا يعرفون أننا هنا فسيستمرون بالمجئ
    No sacaré a un soldado hasta que sepan que vamos en serio en Asia. Open Subtitles عدم سحب جنودنا من هناك حتى يعرفون أننا جادون في آسيا
    Ahora esos idiotas de Skwerkel saben que vamos en serio. Open Subtitles الآن مكدّسي الأموال أصحاب سكويركل يعرفون أننا جادين.
    Mire, fuimos los primeros en ser atacados porque todos saben que somos árabes. Open Subtitles .نحن أول من نُهب لأنهم يعرفون أننا عرب أمريكيين
    No hasta que sepan que lo hemos hecho oficial. Open Subtitles ليس حتى يعرفون أننا جعلنا الزواج رسمي
    No saben que estamos en el gimnasio dos o tres veces al día, seis veces por semana. Open Subtitles انهم لا يعرفون أننا في صالة الألعاب الرياضية اثنان، ثلاثة مرات في اليوم ، ستة أيام في الأسبوع.
    No saben que estamos llegando, y no sabemos dónde están. Open Subtitles انهم لا يعرفون أننا قادمون، و نحن لا نعرف أين هم في.
    Probamos con bancos y fondos de inversión, pero saben que estamos demasiado apalancados. Open Subtitles جرّبنا البنوك والصناديق الوقائية، لكنهم يعرفون أننا بالفعل مدينون بالكثير.
    saben que estamos aquí. No podemos esperar más. Open Subtitles وهم يعرفون أننا هنا الآن.لا يمكننا انتظارهم.
    Probablemente lo harán ahora. Los buitres saben que estamos aquí. Open Subtitles من المحتمل انهم يفعلونها الآن الصقور يعرفون أننا هنا
    Jefe, no fue un accidente. Sabían que estaríamos allí. Open Subtitles زعيم، هذه ليست صدفة كانوا يعرفون أننا سنكون هناك
    Yo fui atacado y ellos... Sabían que nos habíamos visto y que estuvimos juntos. Open Subtitles كانوا يعرفون أننا كنا نرى بعضنا كانوا يعرفون أننا كنا معاً
    Ellos Sabían que no podían tenerlo por ahí dando vueltas, o podría recordar lo que vio aquella noche. Open Subtitles كانوا يعرفون أننا لا يمكن أن يكون له حولها، أو انه قد تذكر ما رآه في تلك الليلة.
    Sabían que no pelearíamos. Sabían cómo obligarnos a hablar. Open Subtitles كانوا يعرفون أننا لن نقاوم كثيرا لأنهم كانوا يعرفون كيف يضغطوا علينا...
    Zelenka acaba de decir que mientras sepan que estamos aquí seguirán viniendo. Open Subtitles قال زيلينكل ما داموا يعرفون أننا هنا فسيستمرون بالمجئ
    Una vez sepan que vamos tras ellos, dejarán de utilizar ese sistema. Open Subtitles حالما يعرفون أننا نراقبهم سيحرقون النظام بأكمله
    Pero ahora saben que vamos a ir. Open Subtitles . مع ذلك ، إنهم يعرفون أننا قادمون الآن
    Creo que saben que somos serios, ya matamos esa mujer, ¿recuerdas? Open Subtitles إنهم يعرفون أننا جادون فأنت قتلت تلك المرأة، أتتذكر؟
    No hasta que sepan que lo hemos hecho oficial. Open Subtitles ليس حتى يعرفون أننا جعلنا الزواج رسمي
    Necesitamos hacer contacto, hacerles saber que todavía estamos vivos. Open Subtitles نحتاج لإجراء اتصال لنجعلهم يعرفون أننا مازلنا على قيد الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more