Está constituida por un presidente, un vicepresidente y cinco miembros designados por el presidente. | UN | وهي تتكوّن من رئيس ونائب للرئيس وخمسة أعضاء يعيّنهم رئيس الجمهورية. |
Se adujo que esa solución partía de la premisa de que los árbitros designados por las partes eran menos neutrales que el árbitro presidente. | UN | وقيل إن ذلك الحل قائم على الاعتقاد أن المحكّمين الذين يعيّنهم الأطراف هم أقل حيادا من رئيس الهيئة. |
Está integrado por 85 miembros designados por el Presidente de la República por un período de cinco años. | UN | ويتألف المجلس من 85 عضواً يعيّنهم رئيس الجمهورية لولاية مدتها خمس سنوات. |
No obstante, en la práctica los administradores nombrados por el acreedor garantizado pueden favorecer a éste. | UN | ولكن في الممارسة العملية، قد يكون المديرون الذين يعيّنهم الدائن المضمون محابين له. |
En todas las asambleas legislativas, un cuarto de los escaños está reservado para miembros del ejército, que son nombrados por el Comandante en Jefe. | UN | وربع المقاعد في جميع المجالس التشريعية محجوزة لأفراد من الجيش يعيّنهم القائد العام. |
El nombramiento de un perito por el tribunal es excepcional en comparación con la cantidad de dictámenes presentados por peritos nombrados por las partes. | UN | وتعيين خبير لهيئة التحكيم عمل استثنائي مقارنة بالتقارير التي يقدّمها الخبراء الذين يعيّنهم الأطراف. |
La ley establece expresamente que las personas designadas por el condenado a muerte serán notificadas de su ejecución cuanto haya tenido lugar; solo después se informará al respecto a los medios de comunicación. | UN | فالقانون ينص صراحة على أن الأشخاص الذين يعيّنهم المحكوم عليه بالإعدام يخطرون بالإعدام فور وقوعه، ومن ثم يبلغ ذلك فقط لوسائل الإعلام. |
4. Autoriza al Secretario General y a los representantes designados por él a que, como primer paso urgente y con la necesaria coordinación, adopten las siguientes medidas: | UN | 4 - يأذن للأمين العام ولمن يعيّنهم من الممثلين باتخاذ التدابير التالية، كخطوة أولى عاجلة، ومع القيام بما يلزم من تنسيق: |
4. Autoriza al Secretario General y a los representantes designados por él a que, como primer paso urgente y con la necesaria coordinación, adopten las siguientes medidas: | UN | 4 - يأذن للأمين العام ولمن يعيّنهم من الممثلين باتخاذ التدابير التالية، كخطوة أولى عاجلة، ومع القيام بما يلزم من تنسيق: |
Está compuesto de un mínimo de tres y un máximo de cinco comisionados designados por el Ministro de Comercio, Ciencia y Tecnología, y el personal de la Comisión está dirigido por un director ejecutivo. | UN | وهي تتألف من عدد من المفوضين لا يقل عن ثلاثة ولا يزيد عن خمسة يعيّنهم وزير التجارة والعلوم والتكنولوجيا، بالإضافة إلى موظفين برئاسة مدير تنفيذي يكون بحكم منصبه عضواً في اللجنة. |
4.2 Los cargos siguientes se cubrirán con representantes internacionales designados por el Representante Civil Internacional: | UN | 4-2 ويشغل الوظائف التالية ممثلون دوليون يعيّنهم الممثل المدني الدولي: |
Está integrado por el Presidente del Tribunal Supremo, que lo preside, y por 20 miembros designados por el Rey a propuesta de las Cortes Generales, con mayoría de tres quintos, para un período de cinco años. | UN | ويتألف من رئيس المحكمة العليا، الذي يترأس المجلس، و20 عضواً يعيّنهم الملك باقتراح البرلمان، بأغلبية ثلاثة أخماس الأعضاء، لمدة خمس سنوات. |
IV. Comité Consultivo de representantes permanentes y otros representantes designados por los miembros de la Comisión | UN | رابعاً - اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين الذين يعيّنهم أعضاء اللجنة |
113. La Comisión está constituida por un Presidente y ocho miembros designados por el Presidente. | UN | 113- وتتألف اللجنة من رئيس اللجنة وثمانية أعضاء يعيّنهم رئيس البلد. |
Está integrada por cinco miembros nombrados por el Presidente y aprobados por el Maylis del Pueblo. | UN | وتتألّف من خمسة أعضاء يعيّنهم الرئيس ويوافق عليهم مجلس الشعب. |
Aumenta el número de diputados de la cámara alta del Parlamento (Senado) nombrados por el Presidente; | UN | زيادة عدد مقاعد أعضاء مجلس الشيوخ الذين يعيّنهم رئيس الدولة؛ |
El Tribunal Constitucional se compone de 13 jueces nombrados por el Presidente a propuesta del Parlamento por un período de 12 años. | UN | وتتألف المحكمة الدستورية من 13 قاضياً يعيّنهم الرئيس لمدة 12 عاماً بناءً على اقتراح من البرلمان. |
1. Se constituirá una Comisión de Verificación de Poderes integrada por nueve miembros nombrados por el Congreso a propuesta del Presidente. | UN | 1- يتعيّن انشاء لجنة لوثائق التفويض تتألّف من تسعة أعضاء يعيّنهم المؤتمر بناء على اقتراح من الرئيس. |
El caudillo actúa como jefe administrativo de la zona, tiene el monopolio de la fuerza y ejerce poder mediante lugartenientes nombrados por él que supervisan la recaudación de impuestos y derechos de una amplia gama de fuentes. | UN | ويتصرف أمير الحرب بوصفه الرئيس الإداري للمنطقة، ويحتكر القوة ويمارس السلطة بواسطة نواب يعيّنهم للإشراف على تحصيل الضرائب والرسوم من طائفة واسعة التنوع من المصادر. |
Párrafo 5: El párrafo se refiere a la presencia en la audiencia de peritos nombrados por las partes, llamados peritos (en inglés " expert witnesses " ): El artículo 5 del Reglamento de la Asociación Internacional de Abogados sobre la obtención de pruebas aborda la cuestión de estos peritos en 6 párrafos. | UN | الفقرة 5: تتناول هذه الفقرة حضور الخبراء الذين يعيّنهم الأطراف، المعروفين بالشهود الخبراء، جلسات الاستماع. وتتناول الفقرة 5 من قواعد رابطة المحامين الدولية بشأن أخذ الأدلة هؤلاء الخبراء في ست فقرات. |
En la misma resolución, la Asamblea solicitó que el Grupo estuviera integrado por cinco personalidades con la experiencia pertinente y designadas por el Secretario General, cinco representantes de los principales países que aportan contingentes, cinco representantes de los principales contribuyentes financieros y un miembro de cada grupo regional. | UN | وبموجب القرار نفسه، طلبت الجمعية أن يتألف الفريق من خمس شخصيات بارزة من أصحاب الخبرة اللازمة يعيّنهم الأمين العام، وخمسة ممثلين من البلدان الرئيسية المساهمة بقوات، وخمسة ممثلين من المساهمين الماليين الرئيسيين، وعضو واحد من كل مجموعة إقليمية. |