"يفترض بنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • deberíamos
        
    • Se supone
        
    • debemos
        
    • Se suponía
        
    • debíamos
        
    • debamos
        
    • supone que
        
    • tenemos que
        
    • íbamos
        
    • suponía que
        
    • que tenemos
        
    ¿No deberíamos avanzar con nuestro ser ilustrado y progresista y relegar conceptos inútiles como raza a los cubos de basura de la historia? TED ألا يفترض بنا أن نتقدم إلى الأمام بأنفسنا المتنوّرة وأن نقوم برَمي مفاهيم عديمة الجدوى مثل العِرق في مزابل التاريخ؟
    Y deberíamos estar buscando sitios de vacaciones para tu luna de miel. Open Subtitles يفترض بنا أن نكون نبحث عن مكان لقضاء شهر عسلك
    Se supone que tengamos bajo perfil. ¿Y si alguien toma una foto? Open Subtitles يفترض بنا أن نبقى كتومين ماذا إن التقط أحد صورة؟
    No es que no esté feliz de que tengamos su nombre pero ¿cómo Se supone que sepamos quién está en su lista? Open Subtitles ليس الامر انى لست سعيدة ان لدينا اسمه لكن كيف يفترض بنا ان نعرف من التالى على لائحته ؟
    ¿Cómo debemos inspirarles para ser la próxima generación de fabricantes de soluciones? TED كيف يفترض بنا أن نُلهم الجيل التالي من صناع الحلول؟
    Porque no Se suponía que dijéramos eso hasta que el juego terminara. Open Subtitles لأنه لم يكن يفترض بنا ذكر ذلك إلا بعد انتهائها
    Pues, antes de que empieces, sé que no debíamos traerte regalos pero tengo algo para ti. Open Subtitles من قبل أن تفعلي أعرف أنه لا يفترض بنا إحضار هدايا ولكن لدي هدية لك
    Entonces pensé que tal vez no debamos llevarlo. Open Subtitles ثم إكتشف أنه من الممكن أنه لا يفترض بنا أخذه معنا.
    A cambio de no atacar tus villas y pueblos, como deberíamos hacer. Open Subtitles مقابل عدم مهاجمة قراكم وبلداتكم كما يفترض بنا أن نفعل
    Pero quizás, si lo que queremos es desarrollar terapias para la prevención, quizás, lo que deberíamos hacer es estudiar a los que no se enferman. TED لكن ربما، لو كنا نحاول أن نطوّر طريقة علاجية للوقاية، ربما يفترض بنا أن نقوم بدراسة أولئك الذين لا يمرضون.
    Eso tiene sentido. Pero empezamos a pensar que, tal vez, deberíamos buscar en todo el mundo. TED لكن بدأنا بالتفكير، أنه قد يفترض بنا الفحص في كل أنحاء العالم.
    ¿Me he perdido algo o Se supone que ahora somos amigos del alma? Open Subtitles هل نسيت شيئاً, أو يفترض بنا أن نكون صديقين حميمين الآن؟
    ¿Qué Se supone que hagamos llamarla en cada caso que creamos que involucre un wesen? Open Subtitles ماذا يفترض بنا أن نفعل، نحضرها إلى كل قضية نعتقد بأنها متعلقة بفيسن؟
    Enzimas. ¿Se supone que tenemos que seguir a la gente cuando dicen palabras raras y huyen de la sala? Open Subtitles أنزيمات هل يفترض بنا أن نتبع الناس عندما يقولون كلمات غريبة و يركضون خارج الغرفة ؟
    Con todo el respeto al departamento de Seguridad Nacional, no debemos hacer eso. Open Subtitles مع فائق احترامي لدائرة الأمن القوميّ، لا يفترض بنا فعل ذلك
    ¿Dónde Se supone que debemos empezar a buscar a este criminal? Open Subtitles اين يفترض بنا ان نبدأ في البحث عن المجرم؟
    El libro dice que cuando notemos que vamos a discutir debemos parar y compartir un recuerdo alegre. Open Subtitles ولكن على كل حال، الكتاب يقول بأنه عندما نشعر أن خلافاً سيحدث يفترض بنا أن نتوقف ونتشارك ذكرى لطيفة
    Como Se suponía que estuviéramos... después de que nos sirva el cordero... Open Subtitles كما كان يفترض بنا فعله بعد أن يقدم كبش الفداء
    Ttú sabes que no debíamos hablar de nada hasta el juicio. Open Subtitles تعلمين بأنه لا يفترض بنا التدخل باي حوار حتى الجلسة
    Salvo que sea lo que supuestamente debamos hacer. Open Subtitles ماعدا فعل ما يفترض بنا فعله في الخطوة التالية؟
    Mira, sé que Se suponía que íbamos a pasar la noche juntos, pero podemos hacerlo esta noche. Open Subtitles أنصتي، أعلم أنه يفترض بنا قضاء الليلة معا، يمكننا تداركه هذه الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more