Mas vale que ganes la pizza de esta gente... por que pareciera que se quizieran matar el uno al otro. | Open Subtitles | أنت أفضل رابح لهؤلاء الناس بعض البيتزا المجانية لأنهم يبدون مثل ان أوشكوا أن يقتلوا بعضهم البعض |
¿Cómo es que esos hombres podían cazar y matar personas en el bosque? | Open Subtitles | كيف يمكن لهؤلاء الرجال ان يصطادوا و يقتلوا الناس في الغابات |
Lucio... ordena que maten a todos los recién nacidos varones de esa ciudad. | Open Subtitles | لوسيوس جميع المواليد الذكور في تلك المدينة يقتلوا بحد السيف |
No mataron a nadie sólo querían que los sobrevivientes del poblado entregaran un mensaje. | Open Subtitles | لكنهم لم يقتلوا أحدا لقد أرادوا من القرويين الباقين على قيد الحياة تسليم رسالة |
Corretean y matan gente, se apoderan de tu casa y hacen estúpidas minipizzas-- | Open Subtitles | ويركضوا وراء الناس يقتلوا ويسيطروا على بيتك ويصنع البيتزا الصغيرة الغبية |
La mayoría de los hutus de la UPRONA fueron sometidos a graves vejaciones, pero no fueron asesinados. | UN | ومعظم الهوتو من ذلك الاتحاد لم يقتلوا وإن عوملوا معاملة قاسية. |
Todos ellos comenzaron con algunas criaturas antes de empezar a matar personas y entre ellos no había ningún Wicca. | Open Subtitles | كل منهم بدأ مع مخلوقات قبل أن يقتلوا أشخاصًا، ولا يوجد ساحر واحد في هذه المجموعة |
Una vez que se ofrecieron a matar, alerté a la policía. y vinieron aquella fatídica mañana a matar al niño. | TED | في عروضهم للقتل، جعلت الشرطة على أهبة الاستعداد، و جاءوا في ذلك الصباح المصيري ليأتوا و يقتلوا الطفل. |
Tienen la misma expresión vidriada que tienen los oios de tu hermano cuando decide hacer matar a alguien, como tÚ quieres hacerlos matar a ellos. | Open Subtitles | هناك نفس النظره، الزجاجيه الثابته التى لأخيك عندما يقرر أن يقتل شخص ، مثل ماتريدى لهم أن يقتلوا. |
Tres pueden matar por lo menos a diez. | Open Subtitles | ثلاثة من الممكن أن يقتلوا عشرة علي الأقل |
No quiero que maten a otro americano que quizá esté sólo cumpliendo órdenes. | Open Subtitles | لا أريد من رجالى أن يقتلوا أميريكيين مثلهم لمجرد أنهم يتبعوا الأوامر الصادره لهم |
Nos avisaron que Jack ha solicitado que maten a la familia, uno por uno hasta que Alí nos diga la ubicación de la bomba. | Open Subtitles | واهذوا الاوامر من جاك ان يقتلوا عالته فردا فردا حتى يخبرنا علي بمكان القنبلة |
Tu mayor tarea será evitar que los voluntarios y regulares se maten entre sí por el aburrimiento. | Open Subtitles | مهمتك الكبرى هى الحفاظ على الحاله بين المتطوعين و الجنود النظاميين و ألا يقتلوا بعضهم البعض من الملل |
Me siento un poco mal. Ellos no mataron a John Lennon, ¿verdad? | Open Subtitles | لدي شعور سيء هم لم يقتلوا جون لينون ، أليس كذلك؟ |
Esos chavales, que trabajan todo el verano, se matan trabajando para poder comprarse unos vaqueros de marca. | TED | هؤلاء الأطفال، سوف يعملوا طوال الصيف، يقتلوا أنفسهم، حتى يستطيعوا أن يتحملوا شراء زوج واحد من الجينز، |
Sí, los que no fueron asesinados huyeron con el Arca. | Open Subtitles | نعم والأشخاص الذين لم يقتلوا هربوا بالسفينة |
Has hecho tu trabajo. La gente no puede matarse entre ella así porque sí. | Open Subtitles | حسناً، لقد فعلتِ الصواب، ليس على الناس أن يقتلوا بعضهم طوعاً وكرهاً |
Aunque no hayan matado al gitano, matarán a otro, otro día. | Open Subtitles | حتى اذا لم يقتلوا هذا الطفل سيقتلوا شخصآ اخر |
Lo sé por crecer allí es muy, muy peligroso... y que su familia o sus amigos podría morir en cualquier momento... | Open Subtitles | أعرف من حياتي هناك أنها غاية في الخطورة، وأن عائلتك أو أصدقاءك يمكن أن يقتلوا في أي لحظة، |
Hubieran matado a más de uno por recuperarlo, señor Neale. | Open Subtitles | كان يمكن ان يقتلوا اكثر من رجل لكى يحصلوا على هذه يا سيد نيل |
Pensamos, que tal vez ellos formarían diferentes hábitos, o, se deprimirán o incluso matarían unos a otros, pero, no lo hicieron. | Open Subtitles | كنا نعتقد، ربّما سيشكلون عادات مختلفة. أو يصابوا بالاكتئاب أو حتى يقتلوا بعضهم البعض، و.. لكنهم لم يفعلوا. |
Los que hacen la paz son los temidos, a los que no se mata. | Open Subtitles | أولئك الذين خافوا من صنع السلام, أولئك الذين لم يقتلوا, |
Me sorprende que este animal no fue asesinado Algunos de ellos claramente | Open Subtitles | أنا مستغرب أن هؤلاء الحيوانات لم يقتلوا بعضهم بشكل أوضح |
Afecta el derecho básico de las personas a vivir sus vidas de manera pacífica, sin miedo a ser asesinadas simplemente por hallarse en el lugar y el momento equivocados. | UN | وهي تؤثر على الحق الأساسي للبشر في أن يعيشوا في سلام، وبلا خوف من أن يقتلوا لمجرد أنهم تواجدوا في المكان الخطأ في توقيت خاطئ. |
Un guardián cuyo nombre mencionó el autor, dijo al parecer a los soldados que mataran al autor. | UN | وقال إن أحد الحراس، وذكر اسمه طلب الى الجنود أن يقتلوا الشاكي. |
¡Matarlos es poco! ¡Nosotros no somos alemanes...! | Open Subtitles | يجب ان يقتلوا جميعا ... ولكننا لسنا المانا |