"يقول إن التقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • el informe
        
    el informe también hace hincapié en la importante función del Departamento de Gestión en la supervisión de los sistemas financieros internos. UN وأردف يقول إن التقرير أكد أيضا الدور الهام الذي تقوم به إدارة شؤون التنظيم في مجال رصد اﻷنظمة المالية الداخلية.
    En el informe tampoco se trata detalladamente la coordinación regional. UN ٨٦ - ومضى يقول إن التقرير لم يتناول التنسيق الاقليمي بتفصيل.
    Además de abordar las cuestiones planteadas a la Administración, el informe se ocupa de las cuatro peticiones específicas hechas por la Comisión Consultiva en el documento A/58/759 y por la Asamblea General en su resolución 57/318. UN 9 - واستطرد يقول إن التقرير يتناول، إضافة إلى المسائل التي أثيرت مع الإدارة، الطلبات الأربعة المحددة التي تقدمت بها اللجنة الاستشارية في الوثيقة A/59/759 والجمعية العامة في قرارها 57/318.
    En el informe también se examinan las novedades en materia de presupuestación basada en los resultados. UN 81 - واستطرد يقول إن التقرير يتناول أيضا آخر التطورات بشأن الميزنة القائمة على النتائج.
    3. el informe incluye un desglose de la proporción de las distintas categorías de contribuciones al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en 2008. UN 3 - ومضى يقول إن التقرير يقدم توزيعا للنسب الأساسية لمختلف فئات المساهمات المقدمة إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2008.
    3. En el informe se destaca el papel creciente que desempeñan los países en desarrollo en el comercio internacional. UN 3 - ومضى يقول إن التقرير يشدد على الدور المتنامي للبلدان النامية في التجارة الدولية.
    39. el informe sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores (A/49/348) es útil. UN ٩٣ - ومضى يقول إن التقرير بشأن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات )A/49/348( مفيد.
    42. el informe sobre la composición de la Secretaría (A/49/527) contiene estadísticas muy detalladas. UN ٤٢ - وتابع يقول إن التقرير عن تكوين اﻷمانة )A/49/527( يتضمن إحصاءات كثيرة التفصيل.
    el informe lo han examinado el Comité Administrativo de Coordinación, el Consejo Económico y Social, la Junta Ejecutiva de la UNESCO y el Comité del Programa y de la Coordinación. UN ٦ - ومضى يقول إن التقرير قــد نوقش من جانب لجنــة التنسيق اﻹداريــة، والمجلس الاقتصــادي والاجتماعي، والمجلس التنفيذي لليونسكو، ولجنة البرنامج والتنسيق.
    En el informe hay pruebas de la decisión de Israel de hacer caso omiso de los intereses de los ciudadanos árabes del Golán árabe sirio ocupado y de su derecho a tener acceso a los recursos naturales de ese territorio. UN ٢٨ - ومضى يقول إن التقرير يقدم دليلا على إصرار اسرائيل على تجاهل مصالح المواطنين العرب في الجولان العربي السوري وحقهم في الوصول إلى الموارد الطبيعية هناك.
    En el informe no se aborda el problema de los funcionarios promovidos mediante el concurso para el ascenso al cuadro orgánico, que actualmente mantienen sus contratos permanentes luego de ser asignados a funciones del cuadro orgánico. UN ٦٦ - وأردف يقول إن التقرير لم يتناول مشكلة الموظفين الذين يرقون من خلال امتحان الانتقال من فئة الخدمـــات العامة إلى الفئة الفنية والذين يحتفظون حاليا بعقودهم الدائمة عقب تنسيبهم لوظائف فنية.
    31. En el informe se sugieren dos soluciones potencialmente polémicas: la extensión del principio de la distribución geográfica equitativa al mayor número posible de cargos y la introducción de nuevos criterios que tomen en cuenta el sitio donde se vayan a gastar los recursos presupuestarios. UN ٣١ - ومضى يقول إن التقرير يقترح حلين ممكنين يثيران الجدل: جعل مبدأ التوزيع الجغرافي العادل يشمل أكبر عدد ممكن من الوظائف واستحداث معايير جديدة تضع في الاعتبار المكان الذي ستنفق فيه موارد الميزانية.
    2. En el informe se señalan algunas dificultades inherentes a una primera fase de aplicación, que se debieran superar a medida que los interesados se familiaricen con el sistema. UN ٢ - ومضى يقول إن التقرير يشير إلى بعض الصعوبات المرتبطة بمرحلة التنفيذ اﻷولى، التي من المتوقع التغلب عليها مع تعود المهتمين على النظام.
    el informe solicitado en la resolución 52/220 de la Asamblea General fue presentado el 9 de marzo de 1998 (A/C.5/52/42). UN ٦٣ - ومضى يقول إن التقرير المطلوب في قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠ قد قدم في ٩ آذار/ مارس ١٩٩٨ (A/C.5/52/42).
    el informe contiene un cuadro que muestra la evolución del presupuesto de la UNCTAD a partir de la consignación inicial hasta los gastos finales del bienio 1996–1997. UN ٧٠ - ومضى يقول إن التقرير يتضمن جدولا يبين تطور ميزانية الأونكتاد، من الاعتمادات الأولية إلى المصروفات النهائية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    el informe anual del Comité Especial refleja nuevamente los recursos propagandísticos a que se apela cada año a cuenta de las Naciones Unidas y en detrimento de la causa de la paz. UN ٧ - وأضاف يقول إن التقرير السنوي للجنة الخاصة يدل مرة أخرى على أن التقرير عمل دعائي يُجرى سنويا على نفقة اﻷمم المتحدة، وفي الواقع على حساب قضية السلام.
    En el informe se describían los trabajos en curso, que obligarían a continuar una importante reorganización interna junto con las competencias y servicios básicos. UN 45 - ومضى يقول إن التقرير يصف العمل الجاري والذي سيتطلب قدرا كبيرا من إعادة التنظيم الداخلي تتصل بالصلاحيات الأساسية والخدمات الأساسية.
    el informe consta de siete capítulos, en el primero de los cuales se enumeran los asuntos y las propuestas examinadas por el Comité y en el segundo, las recomendaciones formuladas a la Asamblea General. UN 2 - ومضى يقول إن التقرير مؤلف من سبعة فصول، ويورد الفصل الأول المسائل والمقترحات التي نظرت فيها اللجنة، ويتضمن الفصل الثاني التوصيات المقدمة إلى الجمعية العامة.
    5. el informe se concentra en el período decisivo de los dos años inmediatamente posteriores a la conclusión de un conflicto, cuando todavía persiste la inseguridad y la paz es frágil. UN 5 - ومضى يقول إن التقرير يركز على فرصة السنتين الحاسمتين بعد انتهاء النـزاع، إلا أن انعدام الأمن غالبا ما يستمر ويكون السلام هشا.
    En el informe se abordan las esferas de interés señaladas por la Junta en función de su evaluación de los riesgos, así como las solicitudes especiales de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN 21 - ومضى يقول إن التقرير يتناول مجالات الاهتمام التي حددها المجلس على أساس تقييم المخاطر، وكذلك الطلبات الخاصة التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more