Aplicación de las propuestas para la adopción de medidas sobre las causas subyacentes de la deforestación y la degradación de los bosques | UN | تنفيذ مقترحات العمل المتعلقة باﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهورها |
En una sesión plenaria, un grupo de casi 20 organizaciones no gubernamentales presentó una declaración conjunta en que expresaba su buena disposición a contribuir a una iniciativa conjunta sobre las causas subyacentes nacionales e internacionales de la deforestación y la degradación de los bosques. | UN | وفي إحدى الجلسات العامة، قدمت مجموعة مؤلفة من حوالي ٢٠ منظمة حكومية بيانا مشتركا أعربت فيه عن استعدادها للمساهمة في مبادرة مشتركة بشأن اﻷسباب اﻷساسية الوطنية والدولية ﻹزالة الغابات وتدهورها. |
El informe presenta asimismo una breve introducción de los principales resultados de la iniciativa conjunta gobiernos-organizaciones no gubernamentales sobre las causas subyacentes de la deforestación y la degradación forestal. | UN | كما يعرض التقرير مقدمة موجزة للنتائج الرئيسية للمبادرة المشتركة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية بشأن اﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهورها. |
Incluir el tratamiento de las causas subyacentes de la deforestación y la degradación de los bosques. | UN | إدراج معالجة الأسباب الأساسية لإزالة الغابات وتدهورها. |
Marco diagnóstico: ilustración de la relación entre ciertas causas directas y subyacentes de deforestación y degradación de los bosques | UN | اﻹطار التشخيصي: إيضاح العلاقــة بيــن أسبـاب مباشرة وكامنة منتقاة ﻹزالة الغابات وتدهورها مقدمـة |
Muchos de los factores que causan la deforestación o la degradación forestal ejercen una acción recíproca y algunos son de carácter sinérgico. | UN | وكثير من العوامل المسببة ﻹزالة الغابات وتدهورها يتفاعل بعضها مع بعض وبعضها يتضافر مع البعض اﻵخر. |
En su primer período de sesiones, el Foro acogió con beneplácito el interés expresado por las organizaciones no gubernamentales en contribuir a las deliberaciones relativas a las causas subyacentes de la deforestación y la degradación de los bosques. | UN | ١١ - وفي الدورة اﻷولى للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، رحب الفريق بالاهتمام الخاص الذي تبديه المنظمات غير الحكومية بالمساهمة في مداولات المنتدى بشأن اﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهورها. |
El presente informe resume la información principal relativa a la política sobre cuestiones relacionadas con el examen de las causas subyacentes de la deforestación y la degradación forestal. | UN | ٥ - يلخص هذا التقرير المعلومات اﻷساسية ذات الصلة بالسياسات فيما يتعلق بالقضايا التي ينطوي عليها التصدي لﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهورها. |
Las causas subyacentes de la deforestación y la degradación forestal están profundamente arraigadas en la totalidad de las políticas nacionales e internacionales, y en los planes económicos y de desarrollo. | UN | ٣٣ - تمتد جذور اﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهورها إلى أعماق شمولية السياسات الوطنية والدولية والخطط الاقتصادية واﻹنمائية. |
La iniciativa conjunta gobiernos-organizaciones no gubernamentales para analizar las causas subyacentes de la deforestación y la degradación forestal constituía un amplio proceso participativo que estaba orientado por más de 40 estudios monográficos, muchos artículos y documentos importantes y contribuciones de todo el mundo. | UN | ١٩ - شكلت المبادرة المشتركة بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية باﻹسهام في المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات من أجل التصدي لﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهورها عملية تشاركية شاملة استلهمت أكثر من ٤٠ دراسة إفرادية ومقالات وورقات موضوعية كثيرة، ومساهمات من جميع أنحاء العالم. |
La cuestión del comercio maderero se examinará en detalle en relación con el elemento IV del programa (véase E/CN.17/IPF/1996/11); también se analiza brevemente en el presente documento en el contexto de su influencia en la tasa de extracción de madera para fines industriales y en otras causas directas y subyacentes de la deforestación y la degradación. | UN | ٦٠ - ستجري مناقشة مسألة تجارة اﻷخشاب بالتفصيل في إطار العنصر البرنامجي رابعا )انظر: E/CN.17/1PF/1996/11(؛ كما تناقش المسألة هنا بإيجاز في سياق تأثيرها على معدل اقتلاع اﻷشجار لﻷغراض الصناعية وعلى غير ذلك من اﻷسباب المباشرة والكامنة ﻹزالة الغابات وتدهورها. |
Se prevé que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente presentará un informe al Foro en su tercer período de sesiones, en que se analizarán a fondo las causas subyacentes de la deforestación y la degradación de los bosques y sus variaciones regionales y se presentarán opciones estratégicas y de política para hacerles frente, como contribución a las deliberaciones sustantivas del Foro sobre el particular. | UN | ومن المنتظر أن يقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى الدورة الثالثة للمنتدى تقريرا معنونا " تحليل متعمق لﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهورها والتباينات اﻹقليمية لهذه اﻷسباب؛ الخيارات الاستراتيجية والمتعلقة بالسياسات لمعالجة اﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهورها " ، وذلك دعما للمناقشة الموضوعية التي سيجريها المنتدى بشأن هذا الموضوع. |
Los procesos llevados a cabo con arreglo a la iniciativa parecen haber llegado a la misma conclusión en el sentido de que, para abordar la deforestación y la degradación forestal, es preciso: | UN | ٢٨ - ويبدو أن العمليات المنفذة في إطار المبادرة تتفق على استنتاج أنه للتصدي ﻹزالة الغابات وتدهورها يلزم: |
El Foro también señaló que era frecuente que las causas subyacentes de la deforestación y la degradación de los bosques y los enfoques para hacerles frente fueran distintos según los países. | UN | ولوحظ أيضا أن الأسباب الأساسية لإزالة الغابات وتدهورها والنُّهج المتَّبعة في معالجتها تتسم بخصائص قطرية في أغلب الحالات وبالتالي تختلف من بلد لآخر. |
directas y subyacentes de deforestación y degradación de los bosques | UN | مباشرة وكامنة منتقاة ﻹزالة الغابات وتدهورها |
Muchos de los factores que causan la deforestación o la degradación forestal ejercen una acción recíproca y algunos son de carácter sinérgico. | UN | وكثير من العوامل المسببة ﻹزالة الغابات وتدهورها يوجد فيما بينها تفاعل وتعاضد. |
d) El factor de corrección del (los) nivel(es) de referencia pertinente(s), ya sea al alza o a la baja, teniendo en cuenta las circunstancias nacionales, la existencia de niveles históricos bajos de deforestación y degradación de bosques, las diferencias en materia de desarrollo y las capacidades respectivas. | UN | (د) عامل تصحيح المستويات المرجعية ذات الصلة، بالزيادة أو النقصان، مع اعتبار الظروف الوطنية والمعدلات المنخفضة تاريخياً لإزالة الغابات وتدهورها والتباين التنموي وإمكانات كل طرف وقدراته. |