| Je ne suis pas ici pour parler. Et je ne te parle pas. | Open Subtitles | لست هنا من أجل الحديث وانا لا أخاطبك |
| Hé, la cloque. La cloque. Hé, je te parle, la grosse. | Open Subtitles | أيتها الحامل أنا أخاطبك أيتها السمينة |
| Regarde moi quand je te parle! | Open Subtitles | انظري إلي حين أخاطبك ! انظري إلي حين أخاطبك |
| Je vous parle, l'entité qui utilise cet enfant humain. | Open Subtitles | أنا أخاطبك أنت أخاطب الكيان الذي يستخدم هذه الطفلة البشرية |
| C'est pour votre bien que je vous parle comme ça. | Open Subtitles | ذلك لمنفعتك أنني أخاطبك بهذا الأسلوب |
| Je ne vous parlais pas. | Open Subtitles | -لم أكُن أخاطبك . |
| Je te parle bien de balles de tennis mouillées, moi. | Open Subtitles | أخاطبك بشأن كرات التنس المبللة |
| Mens-moi, je te parle plus jamais. | Open Subtitles | إكذب عليّ , ولن أخاطبك مجددا هذه صفاتي |
| Quand je te parle, je dis la vérité. | Open Subtitles | إنّي لا أخاطبك إلّا بالصدق. |
| Je te parle. | Open Subtitles | أنا أخاطبك يا رجل. |
| "Hé, petit, je te parle. | Open Subtitles | أنت أيها الصغير --أجل، إني أخاطبك |
| Nikki, je te parle à travers le système de navigation de ta voiture. | Open Subtitles | (نيكي)، إنني أخاطبك من خلال نظام الملاحة بسيارتكِ |
| On peut décrocher "Medellin" au moment où je te parle, bordel. | Open Subtitles | يمكننا نيل (مدلين) بهذه اللحظة حيث أخاطبك |
| Hé, New Yorker, je te parle. | Open Subtitles | أنت، أني أخاطبك |
| Pardon... Je te parle, tête de nœud ? | Open Subtitles | معذرة، هل أخاطبك أيها الغبي؟ |
| Regarde moi quand je te parle! | Open Subtitles | انظري إلي حين أخاطبك انظري إلي لما... |
| Ne vous enfuyez pas pendant que je vous parle. | Open Subtitles | لا تهرب عندما أخاطبك |
| Regardez-moi quand je vous parle. | Open Subtitles | ، انظر لي عندما أخاطبك (دكتور (بروستر |
| Je vous parle. | Open Subtitles | مرحباً! أنا أخاطبك |
| - Je ne vous parlais pas, Dick. | Open Subtitles | -أنا لا أخاطبك (دك ) |
| - Je ne vous parlais pas. | Open Subtitles | -لم أكن أخاطبك |
| - Je vous parlais pas. | Open Subtitles | -لم أكن أخاطبك |