"أراضي الصين" - Translation from Arabic to French

    • territoire chinois
        
    • territoire de la Chine
        
    Le Gouvernement de la République populaire de Chine est l'unique représentant légitime du peuple chinois et Taiwan fait partie intégrante du territoire chinois. UN وأكد أن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد لشعب الصين وأن تايوان جزء لا يتجزأ من أراضي الصين.
    Les contours du territoire chinois n'ont jamais changé depuis la fondation de l'ONU. UN ونطاق أراضي الصين لم يتغير أبداً منذ تأسيس الأمم المتحدة.
    La délégation a déploré que quelques personnes tentent, en s'appuyant sur des forces étrangères, de détacher le Tibet et le Xinjiang de la Chine, mais elles ne représentaient nullement la majorité des Tibétains et des Ouïgours: le Tibet et le Xinjiang étaient des parties inaliénables du territoire chinois et le Gouvernement empêcherait toute tentative pour diviser la Chine d'aboutir. UN وأشار الوفد إلى أن من المؤسف أن قلة من الناس تحاول، بدعم من قوات خارجية، فصل التبت وجينجيانغ عن الصين، وهي لا تمثل على الإطلاق الأغلبية الحاكمة لأهل التبت والويغور بالنظر إلى أن التبت وجينجيانغ جزآن من أراضي الصين لا يمكن فصلهما عنها، ولن تسمح الحكومة بنجاح أي محاولة لتقسيم الصين.
    Taiwan fait partie intégrante du territoire chinois. UN إن تايوان جزء لا يتجزأ من أراضي الصين.
    Elle ajoute que la fraude alléguée et ses conséquences n'ont pas eu lieu sur le territoire de la Chine continentale. UN ويدفع المصدر بأن التحايل المشتبه به وتبعاته لم تجر في أراضي الصين القارية.
    Dès la deuxième moitié du XIXe siècle, le Japon s'était joint à d'autres puissances impérialistes pour dépecer le territoire de la Chine. UN وانضمت اليابان، منذ النصف اﻷخير من القرن الماضي، إلى القوى الامبريالية اﻷخرى العاملة على اقتطاع أجزاء من أراضي الصين.
    Taiwan fait partie intégrante du territoire chinois depuis l'antiquité. UN 59 - ومضى يقول إن تايوان كانت جزءا لا يتجزأ من أراضي الصين منذ قديم الزمن.
    Les États membres de l'OSC partent du principe que le Gouvernement de la République populaire de Chine est le seul gouvernement légitime de toute la Chine, et que Taiwan fait partie intégrante du territoire chinois. UN وتنطلق الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون من كون جمهورية الصين الشعبية هي الحكومة الشرعية الوحيدة الممثلة للصين بأسرها، وتايوان جزءا لا يتجزأ من أراضي الصين.
    La Chine et le Japon, quant à eux, ont présenté des rapports sur les progrès réalisés dans la destruction de toutes les armes chimiques abandonnées par le Japon sur le territoire chinois. UN وقدمت الصين واليابان من جهتهما، تقارير عن التقدم المحرز في تدمير جميع الأسلحة الكيميائية التي خلّفتها اليابان في أراضي الصين.
    Cette résolution déclare sans équivoque que les représentants du Gouvernement de la République populaire de Chine sont les seuls représentants légitimes de la Chine auprès de l'Organisation des Nations Unies et que Taiwan est une partie inséparable du territoire chinois. UN وقد ذكر هذا القرار على نحو لا لبس فيه أن ممثلي حكومة جمهورية الصين الشعبية هم الممثلون الشرعيون الوحيدون للصين في الأمم المتحدة وأن تايوان جزء لا يمكن فصله عن أراضي الصين.
    Pour leur part, la Chine et le Japon ont présenté deux rapports faisant état des progrès réalisés dans la destruction de toutes les armes chimiques abandonnées par le Japon sur le territoire chinois. UN وقدمت الصين واليابان، بدورهما، تقريرين لكل منهما عن التقدم المحرز في تدمير جميع الأسلحة الكيميائية التي تركتها اليابان على أراضي الصين.
    L'article 6 de la loi pénale chinoise dispose que cette loi s'applique à quiconque commet un crime sur le territoire chinois, sauf disposition contraire prévue par la loi; et l'article 7 dispose qu'elle s'applique à tout citoyen chinois qui commet un crime visé par cette loi en dehors du territoire chinois. UN وتنص المادة 6 من القانون الجنائي الصيني على سريان هذا القانون على كل من يرتكب جريمة داخل الأراضي الصينية، باستثناء ما هو منصوص عليه تحديدا خلاف ذلك بموجب القانون؛ في حين تنص المادة 7 على تطبيق هذا القانون على أي مواطن صيني يرتكب جريمة منصوصا عليها في هذا القانون خارج أراضي الصين.
    2. Taiwan constitue une partie inaliénable du territoire chinois depuis l'antiquité. La Déclaration du Caire de 1943 tout comme la Proclamation de Potsdam de 1945 ont réaffirmé, sans aucune équivoque, la souveraineté de la Chine sur Taiwan comme étant une question de droit international. UN 2 - فتايوان جزء لا يتجزأ من أراضي الصين منذ القدم.وقد أكد كل من إعلان القاهرة لعام 1943 وإعلان بوتسدام لعام 1945 بعبارات لا لبس فيها سيادة الصين على تايوان باعتبارها مسألة تهم القانون الدولي.
    M. Gao Feng (Chine) (interprétation du chinois) : La Chine tient à exercer son droit de réponse car cet après-midi, le représentant du Viet Nam, dans sa déclaration à l'Assemblée générale, a mentionné le territoire chinois des îles Xisha et Nansha. UN السيد غاو فينغ )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: يود الوفد الصيني أن يمارس حقه في الرد ﻷن ممثل فييت نام أشار في بيانه أمام الجمعية العامة ظهر اليوم إلى جزيرتي شيشا ونانشا، الواقعتين في أراضي الصين.
    104. M. MANONGI (République-Unie de Tanzanie) demande instamment au Bureau de rejeter la demande d'inscription à l'ordre du jour d'une question qui ferait surgir le problème de l'existence de deux États souverains sur le territoire chinois et dont l'examen ne pourrait qu'être préjudiciable à la résolution 2758 (XXVI) de l'Assemblée générale et à l'intégrité territoriale de la République populaire de Chine. UN ١٠٤ - السيد مانونغي )جمهورية تنزانيا المتحدة(: حث اللجنة على رفض طلب إدراج البند الذي من شأنه أن يثير مشكلة وجود دولتين ذاتي سيادة على أراضي الصين. وقال إن كل ما يمكن أن يؤدي إليه ذلك هو تقويض قرار الجمعية العامة ٢٧٥٨ )د - ٢٦( والمساس بالسلامة اﻹقليمية لجمهورية الصين الشعبية.
    En outre, il ressort des statistiques commerciales que les batteries à l'oxyde de mercure, dont certaines sont produites en Chine continentale, continuent d'être abondamment commercialisées tandis qu'un bien plus grand nombre serait apparemment produit dans les zones franches du territoire chinois. UN وعلاوة على ذلك تدل الإحصاءات التجارية على وجود تجارة في البطاريات التي تستخدم أكسيد الزئبق، وذلك بمعدلات منخفضة، ولكنها لا تزال كبيرة. وبعض هذه البطاريات ينتج في الجزء القاري من الصين كما تنتَج على ما يبدو أعداد أخرى كبيرة في مناطق التجارة الحرة الجمركية في أراضي الصين(14).
    L'Ambassadeur du Viet Nam à Pékin a rejeté, le 31 janvier 1980, un document chinois précisant expressément les revendications chinoises sur les îles Paracels et Spratly, et réaffirmant une fois de plus que les deux archipels font partie intégrante du territoire chinois depuis des temps immémoriaux. UN 138 - وأعلن سفير فييت نام لدى بكين رفضه في 31 كانون الثاني/يناير 1980 لوثيقة صينية تضمنت صراحة مطالبات صينية بشأن جزيرتي باراسيليس وسبراتلي، وأُعلن فيها من جديد أن الأرخبيلين يشكلان جزءا لا يتجزأ من أراضي الصين منذ زمن بعيد().
    Entre la période des royaumes combattants (403-221 av. J.-C.) et celle des seigneurs de guerre du vingtième siècle (1916-28) – et maintes fois entre ces deux périodes – le territoire chinois s’est scindé en des régions séparées et rivales. Alors qu’ils proclament haut et fort l’unité de l’État chinois, les dirigeants sont donc obsédés par la fragilité du pays et oeuvrent sans cesse pour diminuer les tensions entre les provinces. News-Commentary منذ عصر الولايات المتحاربة (403 -221 قبل الميلاد) إلى عصر أباطرة الحرب في القرن العشرين (1916 – 1928) ـ وفي العديد من الفترات بين العصرين ـ كانت أراضي الصين تتمزق إلى أقاليم منفصلة متنافسة. ورغم الأحاديث والتصريحات القوية عن وحدة الصين إلا أن القيادات الصينية يتملكها دوماً هاجس هشاشة وحدة البلاد، فتحرص على تقليص حدة التوتر بين أقاليمها المختلفة على نحو لا ينقطع.
    Etant donné que Hongkong fera partie du territoire de la Chine et que cette dernière n'est pas un Etat partie au Pacte, la Région administrative spéciale pourrait faire rapport elle-même au Comité. UN ونظراً ﻷن هونغ كونغ تشكل جزءاً من أراضي الصين وﻷن الصين ليست دولة طرفاً في العهد، فإنه يمكن للمنطقة اﻹدارية الخاصة نفسها أن تقدم التقارير إلى اللجنة.
    Premièrement, il n'existe qu'une seule Chine dans le monde et Taiwan fait partie du territoire de la Chine. UN أولاً، لا يوجد إلا صين واحدة في العالم، وتايوان جزء من أراضي الصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more